Paroles et traduction Magna Cum Laude feat. Majka - Pálinka Dal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Álmaink
kéklő
egén
Under
the
blue
sky
of
our
dreams
Gyümölcsfáink
tetején
On
the
top
of
our
fruit
trees
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Stretch
out
your
arms
to
me
Nélküled
meghalok
én
I'll
die
without
you
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Ha
egyszer
elindulunk
lefelé
Should
we
start
going
downhill
together
Mert
előttünk
a
lejtő
To
face
that
downward
slope
Folyékony
királynő,
kérlek
My
liquid
queen,
please
Te
légy
a
búfelejtő!
Be
the
one
to
soothe
my
soul!
Tölts
hát
a
poharamba
Fill
my
cup
again
Még
egy
kortyot
angyalom
One
more
sip,
my
angel
Ma
éjjel
mindenemet
elmulatom
Tonight
I'll
party
like
it's
my
last
night
on
earth
Álmaink
kéklő
egén
Under
the
blue
sky
of
our
dreams
Gyümölcsfáink
tetején
On
the
top
of
our
fruit
trees
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Stretch
out
your
arms
to
me
Nélküled
meghalok
én
I'll
die
without
you
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Az
istenek
könnycseppje
gyógyír
The
gods'
teardrop
is
a
cure
Bánatra,
örömre
For
sorrow,
for
joy
Én
téged
fogadlak
egyszer
majd
Someday
I'll
invite
you
Gyermekként
örökbe
To
come
live
with
me,
my
child
Egy
kupica
reggelire
A
small
glass
of
pálinka
in
the
morning,
Abból
bajod
nem
lehet
It
won't
do
you
any
harm
A
magyarnak
ez
adja
az
ihletet
For
Hungarians,
it's
the
source
of
inspiration
Álmaink
kéklő
egén
Under
the
blue
sky
of
our
dreams
Gyümölcsfáink
tetején
On
the
top
of
our
fruit
trees
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Stretch
out
your
arms
to
me
Nélküled
meghalok
én
I'll
die
without
you
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
De
nekem
így
is
megérte
But
even
so,
it's
worth
it
to
me,
Egy
életen
át
várni
rád
To
wait
a
lifetime
for
you
A
halálos
ágyamon
On
my
deathbed,
Ne
töltsetek
csak
pálinkát!
Fill
me
only
with
pálinka!
Üveg
a
földön,
pohár
a
kézbe
Glass
on
the
ground,
cup
in
hand,
Az
éjszakának
sose
lesz
vége
The
night
will
never
end
Viszi
az
ördög
a
lelkemet
The
devil
is
taking
my
soul,
Mert
mulatni
szerintem
úgy
lehet
Because
there's
no
better
way
to
party
Hogy
hangos
a
csapat,
és
keményen
csapat
Than
with
a
loud
group,
having
a
wild
time
Egy
óra
múlva
te
is
megadod
magad
In
an
hour,
you'll
surrender
too
Nincsen
sok
kérdés,
menetelünk
No
more
questions,
we'll
keep
going
Percről
percre
jobban
leszünk
Minute
by
minute,
we'll
feel
better
and
better
Lendül
a
kéz,
kinyílik
a
száj
Our
hands
will
pump,
our
mouths
will
open
wide
Ömlik
a
manna,
butul
a
nyáj
The
manna
will
flow,
the
herd
will
grow
A
szemet
az
üvegen
rajta
tartjuk
Our
eyes
will
stay
fixed
on
the
glass
És
a
magyar
zászlóba
belevarrjuk
And
we'll
sew
it
into
the
Hungarian
flag
Hogy
pálinkát
még!
More
pálinka!
Álmaink
kéklő
egén
Under
the
blue
sky
of
our
dreams
Gyümölcsfáink
tetején
On
the
top
of
our
fruit
trees
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Nyújtsd
hát
a
karod
felém
Stretch
out
your
arms
to
me
Nélküled
meghalok
én
I'll
die
without
you
Pálinka-szerelmem,
légy
az
enyém!
My
pálinka
love,
be
mine!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kara Mihály, Majoros Péter, Szabó Tibor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.