Magna Cum Laude - A legjobb otthon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magna Cum Laude - A legjobb otthon




A legjobb otthon
Лучший дом
La-la-la-la...
Ла-ла-ла-ла...
Néha előfordult dalokban,
Иногда случалось в песнях,
Hogy fölhoztuk példaként e várost
Что мы упоминали этот город как пример
Már rég nincs vihar a Viharsarokban
Давно уже нет бури в Бурном Углу
Csak a sarkon egy príma gitáros
Только на углу отличный гитарист
Plusz még te és én vagyok
Плюс еще ты и я,
A nagy összeveszés után
После большой ссоры
A békítő sugárúton megyünk
Идем по солнечному бульвару примирения
Napsütötte békés délután
Солнечный мирный день
A napsütötte, napsütötte békés délután...
Солнечный, солнечный мирный день...
De mi csak ülünk a hídon
Но мы просто сидим на мосту
Nincsenek felhők felettünk
Над нами нет облаков
Városunkról egy dalt gondoltunk
Мы придумали песню о нашем городе
Nektek megéneklünk
Споем ее для тебя
Mi csak ülünk a hídon,
Мы просто сидим на мосту,
De végül büszkén most kimondhatom
Но наконец, я с гордостью могу сказать
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Где бы мы ни были до сих пор, все же Дьюла лучший дом
La-la-la...
Ла-ла-ла...
A vár ránk hűs árnyékot vetett
Замок отбрасывал на нас прохладную тень
Mi körbesétáltuk a tavat
Мы обошли озеро вокруг
És hány mézédes csók született
И сколько медовых поцелуев родилось
Drága Erkelünk szobra alatt
Под статуей нашего дорогого Эркеля
Már rég tudta mindenki,
Все давно знали,
Ki vén és végre mi is rájöttünk
Кто стар, и наконец мы тоже поняли
Egy sörkert eldugott szegletén,
В укромном уголке пивного сада,
Hogy itt érdemes csak szeretnünk
Что любить стоит только здесь
Itt érdemes, itt érdemes, itt érdemes csak szeretnünk
Здесь стоит, здесь стоит, здесь стоит только любить
Ülünk a hídon
Сидим на мосту
Nincsenek felhők felettünk
Над нами нет облаков
Városunkról egy dalt gondoltunk
Мы придумали песню о нашем городе
Nektek megéneklünk
Споем ее для тебя
Mi csak ülünk a hídon,
Мы просто сидим на мосту,
De végül büszkén most kimondhatom
Но наконец, я с гордостью могу сказать
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Где бы мы ни были до сих пор, все же Дьюла лучший дом
De mi csak ülünk a hídon
Но мы просто сидим на мосту
Nincsenek felhők felettünk
Над нами нет облаков
Városunkról egy dalt gondoltunk
Мы придумали песню о нашем городе
Nektek megéneklünk
Споем ее для тебя
Mi csak ülünk a hídon,
Мы просто сидим на мосту,
De végül büszkén most kimondhatom
Но наконец, я с гордостью могу сказать
Bármerre is voltunk eddig, mégis Gyula a legjobb otthon
Где бы мы ни были до сих пор, все же Дьюла лучший дом
La-la-la-la
Ла-ла-ла-ла





Writer(s): Szabó Tibor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.