Magna Cum Laude - Akkor is a barátom maradsz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magna Cum Laude - Akkor is a barátom maradsz




Akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом
Miből egykor nélkülöztél
То, без чего ты когда-то обходился,
Ma belőle válogatsz
Сегодня выбираешь из этого вдоволь.
Mind segített felnőjél
Все помогли тебе вырасти,
Most ha nem kérnek is adsz
Теперь ты даешь, даже если не просят.
De ha a számtalanból én leszek
Но если из бесчисленного множества я окажусь той,
Kit nem támogatsz
Кого ты не поддержишь,
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.
Pajtikák és haverok
Приятели и кореша,
Meg különböző társak
И разные товарищи,
Nem tudhatják a barát szót
Они не знают слова "друг",
Hogyan gondolhatom másnak
Как я могу думать иначе?
Mert titkaim zálogának drágakövét
Ведь драгоценный камень моих тайн,
Míg él, nem fedné fel, ki barát
Пока жив, не раскроет, кто друг,
S míg élek, én sem övét
И пока я жива, я тоже не раскрою его.
Ha mások előtt majd egy életre megtagadsz
Если прилюдно ты отречешься от меня навсегда,
Ha már nem én leszek, kiért megszakadsz
Если я больше не буду той, ради кого ты готов на все,
Lehajtott fejjel már nem ismersz meg
С опущенной головой ты не узнаешь меня,
Mellettem elhaladsz
Пройдешь мимо.
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.
Mikor nem másokért
Когда не ради других,
Csak egymásért kellett szövetkezzünk
А только друг для друга нам нужно было помириться,
Ha volt is olyan, másnapra eltűnt
Бывало, что на утро все исчезало,
Mert úgy fájt volna összevesszünk
Потому что так больно было бы ссориться.
És nem érdekel, mit én ültettem
И меня не волнует, что я посеяла,
Az lesz majd, mit learatsz
Будет то, что ты пожнешь.
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.
Ha mások előtt majd egy életre megtagadsz
Если прилюдно ты отречешься от меня навсегда,
Ha már nem én leszek, kiért megszakadsz
Если я больше не буду той, ради кого ты готов на все,
Lehajtott fejjel már nem ismersz meg
С опущенной головой ты не узнаешь меня,
Mellettem elhaladsz
Пройдешь мимо.
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.
S nem érdekel, mit én ültettem
И меня не волнует, что я посеяла,
Az lesz majd, mit learatsz
Будет то, что ты пожнешь.
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.
Ha mások előtt majd egy életre megtagadsz
Если прилюдно ты отречешься от меня навсегда,
Ha már nem én leszek, kiért megszakadsz
Если я больше не буду той, ради кого ты готов на все,
Lehajtott fejjel már nem ismersz meg
С опущенной головой ты не узнаешь меня,
Mellettem elhaladsz
Пройдешь мимо.
Nekem akkor is
Ты все равно
Nekem akkor is
Ты все равно
Nekem akkor is a barátom maradsz
Ты все равно останешься моим другом.





Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.