Magna Cum Laude - Kegyvesztett papírsárkány - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magna Cum Laude - Kegyvesztett papírsárkány




Kegyvesztett papírsárkány
Paper Kite Fallen from Grace
Boldog így már, megnyugodott
Happy now, at ease
Fuvallatok nélkül
Without gusts of wind
A kegyvesztett papírsárkány azért
The paper kite fallen from grace
Elrak egy szelet szelet emlékül
Stores away a slice of wind
Megfújatja vele magát
Blowing on itself
Ha nem kap majd zivatart
If no storm will reach it
Miért rakjon össze magának
Why should it assemble
Egy újabb vihart?
Another storm for itself?
Hiába vársz a kapu előtt, megint
In vain you wait before the gate, again
Mikor a felleged, ahogy elzavart
When my cloud, as it dismissed you
Úgy most az enyém legyint
Now my cloud waves away
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
And in vain you knock, in vain you touch
Most már a kilincset
Now the doorknob
Ahogy én nem találtam meg akkor
As I didn't find it then
Úgy most te sem fogod a kincset
Neither will you find the treasure now
Pedig milyen kevés is elég volt
Little enough was needed
Nekünk eleinte
At first
Egy pille szárnypár kellett csak
The wings of a butterfly
Enyhén meglegyintve
Lightly fluttering
Lett belőle hatalmas, üvöltő
It turned into a great, howling
Tajték égszakadás
Raging downpour
Majd nem sokkal utána
Then not long after
Szerelem magvetése, s belőle
The love's seeding, and out of it
Boldog gyermekáldás
Happy child life
Hiába vársz a kapu előtt, megint
In vain you wait before the gate, again
Mikor a felleged, ahogy elzavart
When my cloud, as it dismissed you
Úgy most az enyém legyint
Now my cloud waves away
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
And in vain you knock, in vain you touch
Most már a kilincset
Now the doorknob
Ahogy én nem találtam meg akkor
As I didn't find it then
Úgy most te sem fogod a kincset
Neither will you find the treasure now
Hiába vársz a kapu előtt, megint
In vain you wait before the gate, again
Mikor a felleged, ahogy elzavart
When my cloud, as it dismissed you
Úgy most az enyém legyint
Now my cloud waves away
És hiába kopogtatsz, hiába érinted meg
And in vain you knock, in vain you touch
Most már a kilincset
Now the doorknob
Ahogy én nem találtam meg akkor
As I didn't find it then
Úgy most te sem fogod a kincset
Neither will you find the treasure now





Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.