Paroles et traduction Magna Cum Laude - Olyan virag
Morzsák
között,
zsebemben,
szív
alatt
Между
крошками,
в
моем
кармане,
под
сердцем
Egy
komisz
kamasz
érzés
valahogy
itt
maradt
Неприятное
подростковое
чувство
каким-то
образом
осталось
здесь
Valakire
vár,
nem
véletlen
maradt
itt
Ожидая
кого-то,
он
неслучайно
остался
здесь
Utolsó
madárként,
hogy
elérje
azt
a
valakit
Как
последняя
птица,
добравшаяся
до
этого
кого-то
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Потому
что
любовь
- это
такой
цветок
Letépni
nem
tudod
Ты
не
можешь
оторвать
его
Szakadék
szélén
terem
Комната
на
краю
бездны
Most
már
elmondhatod,
hogy
Теперь
ты
можешь
сказать
мне
Olyan
virág
a
szerelem
Такой
цветок
любви
Ami
egy
illatot
Создание
аромата
Mindig
itt
felejt
Он
всегда
забывает
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Даже
если
он
оставил
тебя
навсегда
Minden
tavasszal
új
köntösbe
öltözött
Каждую
весну
она
надевала
новый
халат
Ahogy
szorítottam,
egyre
több
tűnt
el
belőle
a
kezeim
között
По
мере
того
как
я
сжимал,
все
больше
и
больше
его
исчезало
между
моими
руками
S
ha
gondolatban
mégis
egy
életen
át
kísért
И
если
это
будет
преследовать
вас
в
ваших
мыслях
всю
жизнь
Én
akkor
sem
tartozom
felelősséggel
az
álmaimért
Я
не
несу
ответственности
за
свои
мечты
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Потому
что
любовь
- это
такой
цветок
Letépni
nem
tudod
Ты
не
можешь
оторвать
его
Szakadék
szélén
terem
Комната
на
краю
бездны
Most
már
elmondhatod,
hogy
Теперь
ты
можешь
сказать
мне
Olyan
virág
a
szerelem
Такой
цветок
любви
Ami
egy
illatot
Создание
аромата
Mindig
itt
felejt
Он
всегда
забывает
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Даже
если
он
оставил
тебя
навсегда
Mert
olyan
virág
a
szerelem
Потому
что
любовь
- это
такой
цветок
Letépni
nem
tudod
Ты
не
можешь
оторвать
его
Szakadék
szélén
terem
Комната
на
краю
бездны
Most
már
elmondhatod,
hogy
Теперь
ты
можешь
сказать
мне
Olyan
virág
a
szerelem
Такой
цветок
любви
Ami
egy
illatot
Создание
аромата
Mindig
itt
felejt
Он
всегда
забывает
Akkor
is,
ha
örökre
elhagyott
Даже
если
он
оставил
тебя
навсегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.