Magna Cum Laude - Palinka dal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magna Cum Laude - Palinka dal




Palinka dal
Palinka Song
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Ha egyszer elindulunk lefelé,
If once we start walking downhill,
Mert előttünk a lejtő.
Because the slope is before us.
Folyékony királynő, kérlek,
Liquified queen, please,
Te légy a búfelejtő!
Be my oblivion!
Tölts hát a poharamba még egy kortyot angyalom,
Pour another sip of you in my glass my angel,
Ma éjjel mindenemet elmulatóm!
Tonight I will celebrate everything away!
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Az istenek könnycseppje gyógyír
The dewdrop of the angels is the cure
Bánatra, örömre.
To sorrow, to joy.
Én téged fogadlak egyszer majd
I will welcome you once
Gyermekként örökbe.
As a child to adopt.
Egy kupica reggelire,
A cup of you for breakfast,
Abból bajod nem lehet,
From that you can’t have any trouble,
A magyarnak csak ez adhat ihletet.
Only this can give inspiration to a Hungarian.
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
De nekem így is megérte
But for me this was worth it
Egy életen át várni rád.
To wait for you for a lifetime.
A halálos ágyamon az infúziómba ne töltsetek csak pálinkát!
On my deathbed, please don’t put anything but palinka in my infusion!
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Álmaink kéklő egén,
In our dreams' blue sky,
Gyümölcsfáink tetején,
On the top of our fruit trees,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.
Nyújtsd hát a karod felém,
Stretch your arm towards me,
Nélküled meghalok én,
Without you I will die,
Pálinka-szerelmem, légy az enyém!
My palinka love, please be mine.





Writer(s): Szabó Tibor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.