Magna Cum Laude - Te Leszel Az Ajándék a Fa Alatt! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magna Cum Laude - Te Leszel Az Ajándék a Fa Alatt!




Te Leszel Az Ajándék a Fa Alatt!
Ты Будешь Моим Подарком Под Елкой!
Giccses fényáradat próbál ma éjjel elvakítani
Назойливый свет пытается ослепить меня этой ночью,
E napon van egy olyan érzés, mit nem lehet tanítani
В этот день царит чувство, которому нельзя научить.
Mindenki szeretetre, én meg csak rád éhezem
Все жаждут любви, а я жажду только тебя,
A töviskoronás bácsitól gondoltam megkérdezem, hogy
Хочу спросить парня в терновом венце:
Hol vagy már, kérlek gyere haza
Где же ты, прошу, возвращайся домой.
Nélküled oly magányos a szent éjszaka
Без тебя эта святая ночь такая одинокая.
Valakinek el kell hordania a havat
Кто-то должен убрать снег,
Nekem te leszel az ajándék a fa alatt.
Ты будешь моим подарком под елкой.
Ki varázsolta tele az összes madáretetőt
Кто наполнил все кормушки для птиц?
Kérdik a gyerkőcök és megemlítem nekik a Teremtőt
Спрашивают дети, и я упоминаю им о Творце.
És hogy adni és kapni, milyen remek igék ezek
И как прекрасно - давать и получать,
Ha megkapnálak mára, máshoz én sem ígérkezek.
Если бы ты достался мне сегодня, я бы никому другому не давала обещаний.
Hol vagy már, kérlek gyere haza
Где же ты, прошу, возвращайся домой.
Nélküled oly magányos a szent éjszaka
Без тебя эта святая ночь такая одинокая.
Valakinek el kell hordania a havat
Кто-то должен убрать снег,
Nekem te leszel az ajándék a fa alatt.
Ты будешь моим подарком под елкой.
Hol vagy már, kérlek gyere haza
Где же ты, прошу, возвращайся домой.
Nélküled oly magányos a szent éjszaka
Без тебя эта святая ночь такая одинокая.
Valakinek el kell hordania a havat
Кто-то должен убрать снег,
Nekem te leszel az ajándék a fa alatt
Ты будешь моим подарком под елкой.
Hol vagy már, kérlek gyere haza
Где же ты, прошу, возвращайся домой.
Nélküled oly magányos a szent éjszaka
Без тебя эта святая ночь такая одинокая.
Valakinek el kell hordania a havat
Кто-то должен убрать снег,
Nekem te leszel az ajándék a fa alatt
Ты будешь моим подарком под елкой.





Writer(s): Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.