Paroles et traduction Magna Cum Laude - Te légy most
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domboldalán
hanyatt
fekve
napos
reggel,
Lying
on
your
lap
on
a
sunny
morning,
Senki
se
zavar,
karunkon
nincsen
vekker.
Nobody
bothers,
no
alarm
clock
on
our
arm.
Csak
mi
és
a
tücskök
együtt
ciripelünk,
Just
we
and
the
crickets
chirping
together,
Míg
mások
keményen
dolgoznak
mi
boldogan
éhezünk.
While
others
work
hard,
we
are
happy
to
starve.
Refr.
2x:
Csak
te
légy
most
karomban
kincsem,
Chorus
2x:
Just
hold
me
now
in
your
arms,
my
dear,
Aludj
el
nyugodtan,
nincsen
felhő
most
felettünk,
Sleep
peacefully,
there
are
no
clouds
above
us
now,
Mint
gyermekek
egymásba
úgy
szerettünk.
Like
children
we
have
fallen
in
love.
Csak
a
szél
fésüli
bozontos
hajkoronánk,
Only
the
wind
combs
our
shaggy
crowns,
De
fentről
valaki
a
Nap
sugarait
szórja
ránk.
But
someone
from
above
pours
the
sun's
rays
on
us.
S
a
pitypangokról
lefújt
ejtőernyősök
And
the
parachutes
blown
off
the
dandelions
Ők
a
mi
katonáink,
ó
az
igazi
hősök!
They
are
our
soldiers,
oh,
the
real
heroes!
Guruljunk
le
patakparti
víztükröt
lesve,
Let's
roll
down
a
stream
bank
looking
for
a
water
mirror,
A
kis
fahídon
menjünk
át
halakat
keresve.
Let's
cross
the
small
wooden
bridge
and
look
for
fish.
Olcsó
hippik
vagyunk,
még
te
is
az
lehetsz,
We
are
cheap
hippies,
even
you
can
be,
Ahogy
hullnak
a
virágszirmok:
szeretsz
vagy
nem
szeretsz?
As
the
flower
petals
fall:
do
you
love
me
or
not?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): kara misa, szabó tibi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.