Paroles et traduction Magna Cum Laude - Atkozott nok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Átkozott
nők)
(Cursed
women)
Az
enyém,
csak
azt
kérdezi:
Mine
asks
only
one
question:
Hogy
hol
jártál
megint?
Where
have
you
been
again?
A
tiéddel
nagyobb
gáz
van,
Yours
poses
a
bigger
threat,
Ő
mélyebbre
tekint.
She
looks
much
deeper
within.
Naná,
hogy
rólam
másoknak
mindent
kitálal,
Of
course,
she
tells
everyone
about
me,
Mert
nem
jött
be
a
trükköm,
sajnos
a
virággal.
Because
my
trick
didn't
work,
unfortunately,
with
the
flower.
S
ha
ilyennek
látom
And
when
I
see
her
like
this,
A
pokolba
kívánom.
I
wish
her
to
hell.
De
ha
nem
lennének
ők,
But
if
they
weren't
here,
Ezek
az
átkozott
nők,
These
cursed
women,
Üresnek
látszanánk,
We
would
seem
empty,
Csak
magunkkal
játszanánk.
Only
playing
with
ourselves.
Ha
nem
lennétek,
If
you
weren't
here,
Bizony
belőlünk
a
lélek
Surely
the
soul
within
us
Elillan,
majd
ha
itt
hagytok,
Would
fade
away,
when
you
left,
Ezért
köszönjük,
hogy
vagytok.
So
thank
you
for
being
here.
Már
megint
horkoltam,
Once
again
I
snored,
Most
éppen
ez
a
baja.
Now
that's
what
she's
complaining
about.
Ha
meg
szétdobálom
a
rongyaim,
When
I
toss
and
turn
in
my
sleep,
Attól
égnek
áll
a
haja.
It
makes
her
hair
stand
on
end.
És
van
egy
olyan
érzésem,
hogy
megint
nem
lesz
kaja,
And
I
have
a
feeling
that
once
again,
there
will
be
no
food,
Mert
sajnos
nyitva
maradt,
a
hűtőnknek
ajtaja.
Because
unfortunately,
our
refrigerator
door
was
left
open.
S
ha
ilyennek
látom
And
when
I
see
her
like
this,
A
pokolba
kívánom.
I
wish
her
to
hell.
De
ha
nem
lennének
ők,
But
if
they
weren't
here,
Ezek
az
átkozott
nők,
These
cursed
women,
Üresnek
látszanánk,
We
would
seem
empty,
Csak
magunkkal
játszanánk.
Only
playing
with
ourselves.
Ha
nem
lennétek,
If
you
weren't
here,
Bizony
belőlünk
a
lélek
Surely
the
soul
within
us
Elillan,
majd
ha
itt
hagytok,
Would
fade
away,
when
you
left,
Ezért
köszönjük,
hogy
vagytok.
So
thank
you
for
being
here.
S
ha
romokban
a
házunk
And
if
our
house
is
in
ruins,
És
az
esőtől
beázunk,
And
we
get
soaked
from
the
rain,
Majd
papás
mamást
játszunk,
We'll
play
house,
És
mindent
helyre
rázunk.
And
shake
everything
back
into
place.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.