Magna Cum Laude - Ugy szeress - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magna Cum Laude - Ugy szeress




Ugy szeress
Ugy szeress
Úgy mondanám felejtsük el
I would say let's forget
Hogy az elhibázott szavaim mögé láttál
That you saw behind my failed words
Hűvös vasárnap és azon tűnődöm
Cool Sunday and I wonder
Egyedül ülve a családi asztalnál
Sitting alone at the family table
Hogy túl korán választottam el
That I chose too early
Az éretlen gyümölcsöt a lombkoronától
The unripe fruit from the canopy
Még érni kellett volna hagyjuk
We should have let it ripen
Hogy az ölünkbe hulljon magától
To fall into our lap by itself
Olyankor szeress, mikor rám senki se vár
Love me when nobody's waiting for me
Csak akkor keress, mikor őszbe fordul a nyár
Only look for me when summer turns to autumn
S ha elhamvadnak majd regénybe illő éveink
And if our years, worthy of a novel, turn to ashes
Akkor, ahogy először, úgy ölelj megint
Then, just as you did the first time, hold me again
Csak egyszer lássalak még
Just let me see you one more time
Utána elpárologhat zsebemből minden aranyom
Then all my gold can evaporate from my pocket
Mert könnycseppekből lett végül az ágyam
Because my bed was finally made of teardrops
Rongyos zsebkendőkből a takaróm
My blanket of tattered handkerchiefs
Kinek álcáztad magad?
As whom did you disguise yourself?
Túl egyszerű a kérdés, mégis örök talány
The question is too simple, yet an eternal riddle
Oly sok év lehámlott homlokomról
So many years have peeled off my forehead
Mire megtanultam, mi az igazi magány
Before I learned what true loneliness is
Olyankor szeress, mikor rám senki se vár
Love me when nobody's waiting for me
Csak akkor keress, mikor őszbe fordul a nyár
Only look for me when summer turns to autumn
S ha elhamvadnak majd regénybe illő éveink
And if our years, worthy of a novel, turn to ashes
Akkor, ahogy először, úgy ölelj megint
Then, just as you did the first time, hold me again
Olyankor szeress, mikor rám senki se vár
Love me when nobody's waiting for me
Csak akkor keress, mikor őszbe fordul a nyár
Only look for me when summer turns to autumn
S ha elhamvadnak majd regénybe illő éveink
And if our years, worthy of a novel, turn to ashes
Akkor, ahogy először, úgy ölelj megint
Then, just as you did the first time, hold me again
Olyankor szeress, mikor rám senki se vár
Love me when nobody's waiting for me
Csak akkor keress, mikor őszbe fordul a nyár
Only look for me when summer turns to autumn
S ha elhamvadnak majd regénybe illő éveink
And if our years, worthy of a novel, turn to ashes
Akkor, ahogy először, úgy szeress megint
Then, just as you did the first time, love me again





Writer(s): Mihaly Mezo, Mihaly Kara, Tibor Szabo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.