Paroles et traduction Magnate y Valentino - Fiera Callada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiera Callada
Тихая Хищница
Anoche...
Прошлой
ночью...
Tú
desbordastes
de
pasión,
toda
mi
cama
Ты
переполнила
страстью
всю
мою
кровать,
Y
entre
la
lluvia
me
hacías
el
amor
И
под
дождем
ты
отдавалась
мне,
Como
yo
no
pensaba
Как
я
и
не
мечтал.
Anoche...
Прошлой
ночью...
Al
entregarte
fingías
ser,
fiera
callada
Отдаваясь
мне,
ты
притворялась
тихой
хищницей,
Y
me
enredaste
en
tus
besos
llenos
de
ilusión
И
оплела
меня
своими
поцелуями,
полными
иллюзий.
Tú
mi
fiera
callada
Ты
- моя
тихая
хищница.
Anoche...
Прошлой
ночью...
Entre
las
sábanas,
acariciándote
Среди
простыней,
лаская
тебя,
Tus
dulces
labios,
están
envolviéndome
Твои
сладкие
губы
обнимают
меня,
Haciéndote
mía,
yo
haciéndote
mujer
Делая
тебя
моей,
я
делаю
тебя
женщиной.
Lo
hice
toda
la
noche
Я
делал
это
всю
ночь.
Entre
las
sábanas,
acariciándote
Среди
простыней,
лаская
тебя,
Tus
dulces
labios,
están
envolviéndome
Твои
сладкие
губы
обнимают
меня,
Haciéndote
mía,
yo
haciéndote
mujer
Делая
тебя
моей,
я
делаю
тебя
женщиной.
Lo
hice
toda
la
noche
Я
делал
это
всю
ночь.
¿Qué
es
lo
que
sucedió?,
no
sé
cómo
ocurrió
Что
произошло?
Я
не
знаю,
как
это
случилось.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
En
la
madruga′
fue
como
aconteció
Под
утро
это
и
произошло.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
Con
la
luna,
a
los
rayos
del
sol
С
луной,
до
лучей
солнца.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
El
sudor
en
mi
cama,
sólo
quedó
Только
пот
на
моей
кровати
остался.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
Ya
llegó
tu
fiera
convertida
en
salvaje
Вот
и
пришла
твоя
хищница,
превратившись
в
дикую.
Quiero
que
en
silencio
me
demuestres
tu
coraje
Хочу,
чтобы
в
тишине
ты
показала
мне
свою
смелость.
Quiero
que
en
la
esquina
de
la
cama
me
acorrales
Хочу,
чтобы
в
углу
кровати
ты
загнала
меня
в
угол.
Cada
que
te
jale,
ven
pégate
suave
Каждый
раз,
когда
я
тяну
тебя,
прижмись
ко
мне
нежно.
Ya
llegó
tu
fiera
convertida
en
salvaje
Вот
и
пришла
твоя
хищница,
превратившись
в
дикую.
Quiero
que
en
silencio
me
demuestres
tu
coraje
Хочу,
чтобы
в
тишине
ты
показала
мне
свою
смелость.
Quiero
que
en
la
esquina
de
la
cama
me
acorrales
Хочу,
чтобы
в
углу
кровати
ты
загнала
меня
в
угол.
Cada
que
te
jale,
ven
pégate
suave
Каждый
раз,
когда
я
тяну
тебя,
прижмись
ко
мне
нежно.
Y
dale,
que
llegó
tu
fiera
Давай
же,
пришла
твоя
хищница,
La
gata
gánster,
la
bandolera
Кошка-гангстер,
бандитка,
La
que
consigue
lo
que
quiere
cuando
venga
en
gana
Та,
что
получает,
что
хочет,
когда
захочет,
La
que
anoche
junto
a
ti,
fue
fiera
callada
Та,
что
прошлой
ночью
рядом
с
тобой
была
тихой
хищницей.
Anoche...
Прошлой
ночью...
Al
entregarte
fingías
ser,
fiera
callada
Отдаваясь
мне,
ты
притворялась
тихой
хищницей,
Y
me
enredaste
en
tus
besos
llenos
de
ilusión
И
оплела
меня
своими
поцелуями,
полными
иллюзий.
Tú
mi
fiera
callada
Ты
- моя
тихая
хищница.
Anoche...
Прошлой
ночью...
No
puedo
imaginar,
que
esto
no
es
real
Не
могу
представить,
что
это
нереально.
Si
es
sólo
un
sueño
no,
me
dejes
despertar
Если
это
всего
лишь
сон,
не
дай
мне
проснуться.
Y
hacerme
la
ilusión,
de
que
a
mi
lado
estás
И
позволь
мне
думать,
что
ты
рядом
со
мной,
Pa'
toda
la
noche
poderte
amar
Чтобы
всю
ночь
любить
тебя.
No
puedo
imaginar,
que
esto
no
es
real
Не
могу
представить,
что
это
нереально.
Si
es
sólo
un
sueño
no,
me
dejes
despertar
Если
это
всего
лишь
сон,
не
дай
мне
проснуться.
Y
hacerme
la
ilusión,
de
que
a
mi
lado
estás
И
позволь
мне
думать,
что
ты
рядом
со
мной,
Pa′
toda
la
noche
poderte
amar
Чтобы
всю
ночь
любить
тебя.
¿Qué
es
lo
que
sucedió?,
no
sé
cómo
ocurrió
Что
произошло?
Я
не
знаю,
как
это
случилось.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
En
la
madruga'
fue
como
aconteció
Под
утро
это
и
произошло.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
Con
la
luna,
a
los
rayos
del
sol
С
луной,
до
лучей
солнца.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
El
sudor
en
mi
cama,
sólo
quedó
Только
пот
на
моей
кровати
остался.
(Lo
hice
toda
la
noche)
(Я
делал
это
всю
ночь)
Anoche...
Прошлой
ночью...
Tú
desbordastes
de
pasión,
toda
mi
cama
Ты
переполнила
страстью
всю
мою
кровать,
Y
entre
la
lluvia
me
hacías
el
amor
И
под
дождем
ты
отдавалась
мне,
Como
yo
no
pensaba
Как
я
и
не
мечтал.
Anoche...
Прошлой
ночью...
Al
entregarte
fingías
ser,
fiera
callada
Отдаваясь
мне,
ты
притворялась
тихой
хищницей,
Y
me
enredaste
en
tus
besos
llenos
de
ilusión
И
оплела
меня
своими
поцелуями,
полными
иллюзий.
Tú
mi
fiera
callada
Ты
- моя
тихая
хищница.
Anoche...
Прошлой
ночью...
Esta
es
Glow!
(Glow)
Это
Glow!
(Glow)
Con
Magnate
& Valentino!
(Tú
mi
fiera
callada)
С
Magnate
& Valentino!
(Ты
- моя
тихая
хищница)
La
fiera
callada...
Тихая
хищница...
Pero
no
domada
Но
не
прирученная.
Yo
sí
sé
de
música
(Bambino)
Я
знаю
толк
в
музыке
(Bambino)
Esto
sí
es
reggaetón
Это
настоящий
реггетон.
Tú
sabes
que
tú
eres
el
father
Ты
знаешь,
что
ты
отец.
Que
nosotros
si
somos
así
Что
мы
действительно
такие.
Mario!
(Mario!)
Mario!
(Mario!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Oliveira-mustafa, Miguel Antonio Marquez-delgado, Mario Abner Rivera, Hector Luis Delgado, Rafael Alexis Quiles-hernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.