Magnificat feat. Philip Cave - Stabat Mater - traduction des paroles en allemand

Stabat Mater - Magnificat feat. Philip Cavetraduction en allemand




Stabat Mater
Stabat Mater
Stabat mater dolorosa
Die schmerzerfüllte Mutter stand
In hac cruce lacrimosa
An diesem Kreuz in Tränen ganz
Cum pentem ad filium
Mit Schmerz zu ihrem Sohne hin
Cuius adiam genet
Dessen Seele seufzt und bricht
Quantis adoremus
Wie sehr wir ihn verehren sollen
Et ad te, Virginio, canimus
Und dir, o Jungfrau, singen wir
O, canticis, et latribat
O, mit Gesängen und mit Klagen
O, re tenea benedicta
O, du gesegnete Königin
Mater omni generis
Mutter aller Geschlechter
Et colerat
Und sie verehrt
Et tenebat
Und sie hält stand
Cum videt
Wenn sie sieht
Laudem et dicit
Lobpreis und spricht
Christe sumus, qui non feris
Christus, wir sind's, die nicht ertragen
Christi mater, clemens
Christi Mutter, die Milde
Qui in eum
Der in ihm
In tantos suicidis
In solchen Qualen leidet
Qui salvos et adviscaris
Der Heil bringt und sich opfert
Christi mater, contrari
Christi Mutter, steh uns bei
Volentem ut viam
Dass wir willig seinen Weg
Prope cati suae cectis
Nahe seinem heil'gen Leib
Fidem Jesu ventur ventis
Dem Glauben Jesu, komm, o Wind
Et facemis lucidum
Und mach uns licht und rein
Veris cum
In Wahrheit mit
Facem gaudet
Fackel freut sich
Et desolatum
Und verlassen
Cum in misericordia
Wenn in Barmherzigkeit
Misericordia
Barmherzigkeit
Sua misericordia
Seine Barmherzigkeit
Eam ad te, cum die fere
Zu dir, wenn der Tag naht
Crocifixa, condo temer
Gekreuzigt, ich bewahre stets
Domine, quando dicero
Herr, wenn ich sagen werde
Juxta crucem teLatina
Neben dem Kreuz, o Latein
Virgo virgino, qui clara
Jungfrau der Jungfrauen, so rein
Et idem non sit humana
Und nicht wie menschlich es sei
Accipiens tu tua angelum
Empfangend deinen Engel du
Fac ut agem Christi potem
Mach, dass ich Christi Kraft empfang
Nascetur in homines
Geboren unter Menschen hier
Qua non ego scio
Was ich nicht weiß
Et cum angelo spem traheret
Und mit dem Engel Hoffnung trag
Fac te paces volerare
Lass mich den Frieden erfliegen
Crux et aqua inebriare
Kreuz und Wasser trunken mach
Et cruorem et fili
Und das Blut des Sohnes
Inflammatus et ascensus
Entflammt und aufgestiegen
Et semper non sint rememus
Und immer nicht wir zögern
In die ludi tui
Am Tag deines Spiels
Fac me cadente in ostensum
Lass mich fallen zur Schau
Et in amens meus
Und in meinem Wahnsinn
Quando corpus morietur
Wenn der Körper sterben wird
Fac ut anime coniuncto
Mach, dass die Seele vereint
Iudex Christi
Richter Christus
Amen
Amen





Writer(s): Giovanni Pierluigi Palestrina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.