Magnis - Seitdem du weg bist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magnis - Seitdem du weg bist




Seitdem du weg bist
Ever Since You Left
Ja, wir kannten uns seitdem wir beide kleine Kinder waren
Yes, we've known each other since we were both little kids
Doch das wir einander fühlten, konntest du schon immer ahnen
But you could always guess that we felt something for each other
Ja, die schönste Zeit in meinem Leben, die warst du
Yeah, the best time of my life, it was you
Das Mädchen, das mich nachts zu meinen Gebeten ruft
The girl who calls me to my prayers at night
Ich war klein und noch so jung, doch mein Herz gehörte dir
I was young and still so young, but my heart belonged to you
War bereit es zu verlieren, war bereit es zu riskieren
Was ready to lose it, was ready to risk it
Ja die Zeit ist dann vergangen, so lang hab ich gezögert
Yes, time has passed, I have hesitated for so long
Wir beide wurden älter, unsere Liebe wurde größer
We both got older, our love grew stronger
Noch bis heute raubst du mir den Atem meiner Strophe
Until today, you still take the breath from my verse
Vertrauten uns auch wenn die Klippe immer steiler wurde
Trusted each other even though the cliff was getting steeper
Innerlich bin ich zerstört, doch ja ich lächle nach außen
I am devastated inside, but yes I smile outside
Sind zusammen gelaufen, mit verbundenen Augen
Have walked together, with our eyes covered
Sag mir welcher Mensch kennt mich genauso gut wie du
Tell me who knows me as well as you
Habibte Wallah bhebek, deine Art, sie tut mir gut
Habibte Wallah bhebek, your way, it does me good
Und immer wenn ich in den Spiegel schau, dann seh ich dich
And whenever I look in the mirror, I see you
Du fühlst dich innerlich so leer, denn was dir fehlt bin ich
You feel so empty inside, because what you lack is me
Ich bin blind geworden, blind durch diesen Pfad gegangen
I became blind, went blind on this path
Als du sagtest das du gehst hielt ich den Atem an
When you said you were leaving, I held my breath
Nach all den wunderschönen Jahren die wir zusammen verbrachten
After all the wonderful years we spent together
Bist du mir fremd geworden, fremd um dich noch anzufassen
You have become a stranger to me, a stranger to touch you
Du sagtest mir, das mit uns beiden war ein Fehler
You told me that you were wrong with both of us
Ich war verliebt in dich, so sehr, dass es schon weh tat
I was so in love with you, so much that it hurt
Ich wollt nichts, denn für mich war deine Liebe kostbar
I wanted nothing, because for me your love was precious
Für Mama warst du immer die perfekte Schwiegertochter
You were always the perfect daughter-in-law for Mom
Glaubst du wirklich, meine Liebe wird bald tot sein?
Do you really think my love will soon be dead?
Sie verfolgt dich bis in deine Ehe, mein Mondschein
It follows you into your marriage, my moonlight
Und jetzt fragst du dich wie ich das alles bloß schaffe
And now you wonder how I can do all this
Wie konntest du nur glauben, dass ich von dir loslasse
How could you believe that I would let go of you?
Seitdem du weg bist halte ich es nicht einen Tag aus
Ever since you left, I can't stand a single day
Ich lieb dich so sehr, dass du mir sogar meinen Schlaf raubst
I love you so much you even rob me of my sleep
Sag mir nicht, dass alles einfach so verschwunden ist
Don't tell me that everything just disappeared
Schatz ich trag dich hoch egal wie weit du unten bist
Baby I'll carry you high no matter how low you are
Ich geh den Weg mein Schatz egal was mich auch blendet
I'll walk the path my darling no matter what blinds me
Denn meine Liebe kennt kein Anfang und kein Ende
Because my love knows no beginning and no end
Erinner dich doch nur zurück, du warst mein Augenlicht
Just remember, you were my light
Egal wohin ich schau, ständig sehen meine Augen dich
No matter where I look, my eyes constantly see you
Du bist einfach so gegangen ohne ein Wort zu sagen
You just left without saying a word
Ich habe gerade noch versucht einen Schritt nach vorn zu wagen
I just tried to take a step forward
Ja jetzt bist du nicht mehr da und es tut mir halt weh
Yes, now you're gone and it hurts me
Das einzige, das meine Augen seh′n bist du ja Albe
The only thing my eyes see is you, Albe
Doch ich muss heute akzeptieren, dass du einfach nicht mein bist
But today I have to accept that you are simply not mine
Dachte unsre Liebe bräuchte nur bisschen feinschliff
Thought our love just needed a little fine-tuning
Doch weißt du Schatz, weißt du denn was wahre Liebe ist
But do you know darling, do you know what true love is?
Dass ich alles akzeptier solange du zufrieden bist
That I accept everything as long as you are satisfied
Werd dich loslassen, keiner hat behauptet es wär einfach
I'll let you go, nobody said it would be easy
Doch dein Lächeln ist mir wichtiger als meins, Schatz
But your smile is more important to me than mine, darling
Ich werde dich vergessen, ja, denn du hast mich vergessen
I will forget you, yes, because you have forgotten me
Ich werde schweigen nur um deine Ehe nicht zu brechen
I will be silent only to keep your marriage intact





Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.