Paroles et traduction Magnis - Seitdem du weg bist
Seitdem du weg bist
Ever Since You Left
Ja,
wir
kannten
uns
seitdem
wir
beide
kleine
Kinder
waren
Yes,
we've
known
each
other
since
we
were
both
little
kids
Doch
das
wir
einander
fühlten,
konntest
du
schon
immer
ahnen
But
you
could
always
guess
that
we
felt
something
for
each
other
Ja,
die
schönste
Zeit
in
meinem
Leben,
die
warst
du
Yeah,
the
best
time
of
my
life,
it
was
you
Das
Mädchen,
das
mich
nachts
zu
meinen
Gebeten
ruft
The
girl
who
calls
me
to
my
prayers
at
night
Ich
war
klein
und
noch
so
jung,
doch
mein
Herz
gehörte
dir
I
was
young
and
still
so
young,
but
my
heart
belonged
to
you
War
bereit
es
zu
verlieren,
war
bereit
es
zu
riskieren
Was
ready
to
lose
it,
was
ready
to
risk
it
Ja
die
Zeit
ist
dann
vergangen,
so
lang
hab
ich
gezögert
Yes,
time
has
passed,
I
have
hesitated
for
so
long
Wir
beide
wurden
älter,
unsere
Liebe
wurde
größer
We
both
got
older,
our
love
grew
stronger
Noch
bis
heute
raubst
du
mir
den
Atem
meiner
Strophe
Until
today,
you
still
take
the
breath
from
my
verse
Vertrauten
uns
auch
wenn
die
Klippe
immer
steiler
wurde
Trusted
each
other
even
though
the
cliff
was
getting
steeper
Innerlich
bin
ich
zerstört,
doch
ja
ich
lächle
nach
außen
I
am
devastated
inside,
but
yes
I
smile
outside
Sind
zusammen
gelaufen,
mit
verbundenen
Augen
Have
walked
together,
with
our
eyes
covered
Sag
mir
welcher
Mensch
kennt
mich
genauso
gut
wie
du
Tell
me
who
knows
me
as
well
as
you
Habibte
Wallah
bhebek,
deine
Art,
sie
tut
mir
gut
Habibte
Wallah
bhebek,
your
way,
it
does
me
good
Und
immer
wenn
ich
in
den
Spiegel
schau,
dann
seh
ich
dich
And
whenever
I
look
in
the
mirror,
I
see
you
Du
fühlst
dich
innerlich
so
leer,
denn
was
dir
fehlt
bin
ich
You
feel
so
empty
inside,
because
what
you
lack
is
me
Ich
bin
blind
geworden,
blind
durch
diesen
Pfad
gegangen
I
became
blind,
went
blind
on
this
path
Als
du
sagtest
das
du
gehst
hielt
ich
den
Atem
an
When
you
said
you
were
leaving,
I
held
my
breath
Nach
all
den
wunderschönen
Jahren
die
wir
zusammen
verbrachten
After
all
the
wonderful
years
we
spent
together
Bist
du
mir
fremd
geworden,
fremd
um
dich
noch
anzufassen
You
have
become
a
stranger
to
me,
a
stranger
to
touch
you
Du
sagtest
mir,
das
mit
uns
beiden
war
ein
Fehler
You
told
me
that
you
were
wrong
with
both
of
us
Ich
war
verliebt
in
dich,
so
sehr,
dass
es
schon
weh
tat
I
was
so
in
love
with
you,
so
much
that
it
hurt
Ich
wollt
nichts,
denn
für
mich
war
deine
Liebe
kostbar
I
wanted
nothing,
because
for
me
your
love
was
precious
Für
Mama
warst
du
immer
die
perfekte
Schwiegertochter
You
were
always
the
perfect
daughter-in-law
for
Mom
Glaubst
du
wirklich,
meine
Liebe
wird
bald
tot
sein?
Do
you
really
think
my
love
will
soon
be
dead?
Sie
verfolgt
dich
bis
in
deine
Ehe,
mein
Mondschein
It
follows
you
into
your
marriage,
my
moonlight
Und
jetzt
fragst
du
dich
wie
ich
das
alles
bloß
schaffe
And
now
you
wonder
how
I
can
do
all
this
Wie
konntest
du
nur
glauben,
dass
ich
von
dir
loslasse
How
could
you
believe
that
I
would
let
go
of
you?
Seitdem
du
weg
bist
halte
ich
es
nicht
einen
Tag
aus
Ever
since
you
left,
I
can't
stand
a
single
day
Ich
lieb
dich
so
sehr,
dass
du
mir
sogar
meinen
Schlaf
raubst
I
love
you
so
much
you
even
rob
me
of
my
sleep
Sag
mir
nicht,
dass
alles
einfach
so
verschwunden
ist
Don't
tell
me
that
everything
just
disappeared
Schatz
ich
trag
dich
hoch
egal
wie
weit
du
unten
bist
Baby
I'll
carry
you
high
no
matter
how
low
you
are
Ich
geh
den
Weg
mein
Schatz
egal
was
mich
auch
blendet
I'll
walk
the
path
my
darling
no
matter
what
blinds
me
Denn
meine
Liebe
kennt
kein
Anfang
und
kein
Ende
Because
my
love
knows
no
beginning
and
no
end
Erinner
dich
doch
nur
zurück,
du
warst
mein
Augenlicht
Just
remember,
you
were
my
light
Egal
wohin
ich
schau,
ständig
sehen
meine
Augen
dich
No
matter
where
I
look,
my
eyes
constantly
see
you
Du
bist
einfach
so
gegangen
ohne
ein
Wort
zu
sagen
You
just
left
without
saying
a
word
Ich
habe
gerade
noch
versucht
einen
Schritt
nach
vorn
zu
wagen
I
just
tried
to
take
a
step
forward
Ja
jetzt
bist
du
nicht
mehr
da
und
es
tut
mir
halt
weh
Yes,
now
you're
gone
and
it
hurts
me
Das
einzige,
das
meine
Augen
seh′n
bist
du
ja
Albe
The
only
thing
my
eyes
see
is
you,
Albe
Doch
ich
muss
heute
akzeptieren,
dass
du
einfach
nicht
mein
bist
But
today
I
have
to
accept
that
you
are
simply
not
mine
Dachte
unsre
Liebe
bräuchte
nur
bisschen
feinschliff
Thought
our
love
just
needed
a
little
fine-tuning
Doch
weißt
du
Schatz,
weißt
du
denn
was
wahre
Liebe
ist
But
do
you
know
darling,
do
you
know
what
true
love
is?
Dass
ich
alles
akzeptier
solange
du
zufrieden
bist
That
I
accept
everything
as
long
as
you
are
satisfied
Werd
dich
loslassen,
keiner
hat
behauptet
es
wär
einfach
I'll
let
you
go,
nobody
said
it
would
be
easy
Doch
dein
Lächeln
ist
mir
wichtiger
als
meins,
Schatz
But
your
smile
is
more
important
to
me
than
mine,
darling
Ich
werde
dich
vergessen,
ja,
denn
du
hast
mich
vergessen
I
will
forget
you,
yes,
because
you
have
forgotten
me
Ich
werde
schweigen
nur
um
deine
Ehe
nicht
zu
brechen
I
will
be
silent
only
to
keep
your
marriage
intact
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.