Paroles et traduction Magnis - Seitdem du weg bist
Ja,
wir
kannten
uns
seitdem
wir
beide
kleine
Kinder
waren
Да,
мы
знали
друг
друга
с
тех
пор,
как
мы
оба
были
маленькими
детьми
Doch
das
wir
einander
fühlten,
konntest
du
schon
immer
ahnen
Но
то,
что
мы
чувствовали
друг
друга,
ты
всегда
мог
догадаться
Ja,
die
schönste
Zeit
in
meinem
Leben,
die
warst
du
Да,
самое
прекрасное
время
в
моей
жизни,
которым
ты
был
Das
Mädchen,
das
mich
nachts
zu
meinen
Gebeten
ruft
Девушка,
которая
зовет
меня
ночью
на
мои
молитвы
Ich
war
klein
und
noch
so
jung,
doch
mein
Herz
gehörte
dir
Я
был
маленьким
и
еще
таким
молодым,
но
мое
сердце
принадлежало
тебе
War
bereit
es
zu
verlieren,
war
bereit
es
zu
riskieren
Был
готов
потерять
это,
был
готов
рискнуть
этим
Ja
die
Zeit
ist
dann
vergangen,
so
lang
hab
ich
gezögert
Да,
время
прошло,
так
долго
я
колебался
Wir
beide
wurden
älter,
unsere
Liebe
wurde
größer
Мы
оба
стали
старше,
наша
любовь
стала
больше
Noch
bis
heute
raubst
du
mir
den
Atem
meiner
Strophe
До
сих
пор
ты
лишаешь
меня
дыхания
моей
строфы
Vertrauten
uns
auch
wenn
die
Klippe
immer
steiler
wurde
Доверяли
нам
даже
тогда,
когда
скала
становилась
все
круче
Innerlich
bin
ich
zerstört,
doch
ja
ich
lächle
nach
außen
Внутренне
я
разрушен,
но
да,
я
улыбаюсь
снаружи
Sind
zusammen
gelaufen,
mit
verbundenen
Augen
Бежали
вместе,
с
завязанными
глазами
Sag
mir
welcher
Mensch
kennt
mich
genauso
gut
wie
du
Скажи
мне,
какой
человек
знает
меня
так
же
хорошо,
как
и
ты
Habibte
Wallah
bhebek,
deine
Art,
sie
tut
mir
gut
Habibte
Wallah
bhebek,
ваш
образ,
она
делает
мне
хорошо
Und
immer
wenn
ich
in
den
Spiegel
schau,
dann
seh
ich
dich
И
всякий
раз,
когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
тебя
Du
fühlst
dich
innerlich
so
leer,
denn
was
dir
fehlt
bin
ich
Ты
чувствуешь
себя
таким
пустым
внутри,
потому
что
то,
чего
тебе
не
хватает,
- это
я
Ich
bin
blind
geworden,
blind
durch
diesen
Pfad
gegangen
Я
ослеп,
ослеп,
прошел
по
этому
пути
Als
du
sagtest
das
du
gehst
hielt
ich
den
Atem
an
Когда
ты
сказал,
что
уходишь,
я
затаил
дыхание
Nach
all
den
wunderschönen
Jahren
die
wir
zusammen
verbrachten
После
всех
тех
прекрасных
лет,
которые
мы
провели
вместе
Bist
du
mir
fremd
geworden,
fremd
um
dich
noch
anzufassen
Ты
стал
мне
чужим,
чужим,
чтобы
еще
прикоснуться
к
себе
Du
sagtest
mir,
das
mit
uns
beiden
war
ein
Fehler
Ты
сказал
мне,
что
это
было
ошибкой
с
нами
обоими
Ich
war
verliebt
in
dich,
so
sehr,
dass
es
schon
weh
tat
Я
был
влюблен
в
тебя
так
сильно,
что
уже
было
больно
Ich
wollt
nichts,
denn
für
mich
war
deine
Liebe
kostbar
Я
ничего
не
хочу,
потому
что
для
меня
твоя
любовь
была
драгоценной
Für
Mama
warst
du
immer
die
perfekte
Schwiegertochter
Для
мамы
ты
всегда
была
идеальной
невесткой
Glaubst
du
wirklich,
meine
Liebe
wird
bald
tot
sein?
Ты
действительно
думаешь,
что
моя
любовь
скоро
умрет?
Sie
verfolgt
dich
bis
in
deine
Ehe,
mein
Mondschein
Она
преследует
тебя
до
самого
твоего
замужества,
мой
лунный
свет
Und
jetzt
fragst
du
dich
wie
ich
das
alles
bloß
schaffe
И
теперь
ты
задаешься
вопросом,
как
я
могу
все
это
сделать
Wie
konntest
du
nur
glauben,
dass
ich
von
dir
loslasse
Как
ты
мог
просто
поверить,
что
я
отпускаю
тебя
Seitdem
du
weg
bist
halte
ich
es
nicht
einen
Tag
aus
С
тех
пор
как
ты
ушел,
я
не
выдержу
и
дня
Ich
lieb
dich
so
sehr,
dass
du
mir
sogar
meinen
Schlaf
raubst
Я
так
сильно
люблю
тебя,
что
ты
даже
лишаешь
меня
сна
Sag
mir
nicht,
dass
alles
einfach
so
verschwunden
ist
Только
не
говори
мне,
что
все
просто
так
исчезло
Schatz
ich
trag
dich
hoch
egal
wie
weit
du
unten
bist
Дорогая,
я
несу
тебя
независимо
от
того,
как
далеко
ты
внизу
Ich
geh
den
Weg
mein
Schatz
egal
was
mich
auch
blendet
Я
иду
по
пути,
моя
дорогая,
независимо
от
того,
что
ослепляет
меня
Denn
meine
Liebe
kennt
kein
Anfang
und
kein
Ende
Потому
что
моя
любовь
не
знает
начала
и
конца
Erinner
dich
doch
nur
zurück,
du
warst
mein
Augenlicht
Просто
вспомни,
ты
был
моим
зрением,
Egal
wohin
ich
schau,
ständig
sehen
meine
Augen
dich
Куда
бы
я
ни
смотрел,
мои
глаза
постоянно
видят
тебя
Du
bist
einfach
so
gegangen
ohne
ein
Wort
zu
sagen
Ты
просто
так
ушел,
не
сказав
ни
слова
Ich
habe
gerade
noch
versucht
einen
Schritt
nach
vorn
zu
wagen
Я
только
что
попытался
сделать
шаг
вперед
Ja
jetzt
bist
du
nicht
mehr
da
und
es
tut
mir
halt
weh
Да,
теперь
тебя
больше
нет,
и
мне
все
равно
Das
einzige,
das
meine
Augen
seh′n
bist
du
ja
Albe
Единственное,
что
видят
мои
глаза,
- это
ты,
Альбе
Doch
ich
muss
heute
akzeptieren,
dass
du
einfach
nicht
mein
bist
Но
сегодня
я
должен
признать,
что
ты
просто
не
мой
Dachte
unsre
Liebe
bräuchte
nur
bisschen
feinschliff
Думал,
что
нашей
любви
просто
нужно
немного
отточить
Doch
weißt
du
Schatz,
weißt
du
denn
was
wahre
Liebe
ist
Но
знаешь
ли
ты,
дорогая,
знаешь
ли
ты,
что
такое
настоящая
любовь
Dass
ich
alles
akzeptier
solange
du
zufrieden
bist
Что
я
принимаю
все,
пока
ты
доволен
Werd
dich
loslassen,
keiner
hat
behauptet
es
wär
einfach
Отпусти
тебя,
никто
не
утверждал,
что
это
было
бы
легко
Doch
dein
Lächeln
ist
mir
wichtiger
als
meins,
Schatz
Но
твоя
улыбка
для
меня
важнее
моей,
дорогая
Ich
werde
dich
vergessen,
ja,
denn
du
hast
mich
vergessen
Я
забуду
тебя,
да,
потому
что
ты
забыл
меня
Ich
werde
schweigen
nur
um
deine
Ehe
nicht
zu
brechen
Я
буду
молчать
только
для
того,
чтобы
не
разорвать
твой
брак
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.