Paroles et traduction Magnis - Verbotene Liebe
Verbotene Liebe
Forbidden Love
Ich
vermisse
dich,
mein
Schatz,
vermisse
dein′n
Geruch
I
miss
you,
my
darling,
miss
your
scent
Auch
wenn
es
anders
scheint,
ich
geh'
innerlich
kaputt
Even
if
it
seems
different,
I’m
breaking
down
inside
Ich
bin
frei
von
Gefühl′n,
denn
du
raubtest
mir
sie
I
am
free
of
feelings
because
you
robbed
me
of
them
Denn
unsere
Liebe
haben
wir
nicht
nur
nach
außen
gespielt
Because
we
didn’t
just
pretend
our
love
to
the
outside
world
Habibti,
wir
war'n
verknallt
seid
der
ersten
Klasse
Habibti,
we
had
a
crush
on
each
other
since
first
grade
Unsre
Lehrer
meinten,
wir
beide
wären
eine
Herzenssache
Our
teachers
thought
we
were
meant
to
be
Wir
wurden
älter,
ich
versprach
dir
mit
der
Zeit
We
got
older,
I
promised
you
over
time
Machen
wir
das
öffentlich,
um
unsre
Herzen
zu
befrei'n
We
will
make
it
public
to
free
our
hearts
Es
stimmte,
ich
war
jung,
doch
mein
Kopf
war
damals
reif
genug
It’s
true,
I
was
young,
but
my
mind
was
mature
enough
back
then
Denn
unsre
Liebe
war
so
stark,
sie
gab
uns
beiden
Mut
Because
our
love
was
so
strong,
it
gave
us
both
courage
Beiden
Mut,
um
durch
das
Hindernis
zu
geh′n
Courage
to
go
through
the
obstacle
Alles
war
egal,
doch
wir
war′n
blind,
um
zu
versteh'n
Everything
didn’t
matter,
but
we
were
blind
to
understand
Wie
viel
Trän′n,
wie
viel
Sorgen,
wie
viel
Kraft
hab'n
wir
verschwendet?
How
many
tears,
how
many
worries,
how
much
strength
have
we
wasted?
Bis
dahin
wussten
wir
nicht,
dass
das
Blatt
sich
bald
wendet
Until
then,
we
didn’t
know
that
the
tables
would
soon
turn
Wir
war′n
jung,
erfuhren,
dass
zwischen
uns
Unterschiede
sind
We
were
young,
we
learned
that
there
are
differences
between
us
Es
würde
scheitern,
weil
Schia
bist
und
ich
Sunnite
bin
It
would
fail
because
you
are
Shia
and
I
am
Sunni
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling'n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling′n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
War
das
alles
egal,
der
Wille
ist
nicht
geschrumpft
Did
it
all
not
matter,
the
will
did
not
shrink
Denn
unsre
Liebe
war
stärker
als
der
Konflikt
zwischen
uns
Because
our
love
was
stronger
than
the
conflict
between
us
Ich
wollt'
dich
haben,
wenn
nicht
jetzt,
Habibti,
wann
dann?
I
wanted
you,
if
not
now,
Habibti,
when?
Mit
einem
Rosenstrauß
hielt'
ich
um
deine
Hand
an
With
a
bouquet
of
roses
I
asked
for
your
hand
Ich
versprach
deinem
Vater
eine
schöne
Sache
I
promised
your
father
a
beautiful
thing
Dass
ich
seine
Tochter
zu
meiner
Königin
mache
That
I
will
make
his
daughter
my
queen
Sie
stets
zu
behandeln,
so
wie
sie
es
verdient
Always
treating
her
the
way
she
deserves
Zu
keinem
Ort,
außer
zu
ihrer
Liebe
zu
zieh′n
To
move
to
no
place
but
to
her
love
Doch
er
sagte,
"Gedanken
habt
ihr
euch
nicht
gemacht
But
he
said,
"You
didn’t
think
it
through
Denn
die
Hand,
um
die
du
hältst,
mein
Sohn,
ist
nicht
für
dich
gedacht
Because
the
hand
you
are
holding,
my
son,
is
not
meant
for
you
Jetzt
mal
ehrlich,
soll
ich
eure
Karten
ausspiel′n?
Now
honestly,
should
I
reveal
your
cards?
Wie
wollt
ihr
beide
denn
eure
Kinder
später
aufzieh'n?
How
do
you
both
want
to
raise
your
children
later?
Schiit
oder
Sunnit
oder
doch
lieber
mal
mittig?
Shia
or
Sunni
or
maybe
in
the
middle?
Wie
wollt
ihr
sie
denn
nenn′n?
Schon
beim
Namen
wird
es
kritisch
What
do
you
want
to
call
them?
It
gets
critical
even
with
the
name
Ja,
die
Leute
werden
reden,
die
Antennen
anschalten
Yes,
people
will
talk,
they
will
turn
on
their
antennas
Die
Last,
die
kommt,
wird
meine
Tochter
niemals
standhalten
The
burden
that
will
come,
my
daughter
will
never
withstand
Deshalb
werd'
ich
dir
das
Angebot
zurückschlagen
Therefore,
I
will
decline
your
offer
Denn
meine
Tochter
wird
niemals
jemand
wie
dich
haben!"
Because
my
daughter
will
never
have
someone
like
you!"
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling′n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling'n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
Du
bist
verschwunden,
plötzlich
wurden
unsre
Orte
seltsam
You
have
disappeared,
suddenly
our
places
became
strange
Du
liebtest
mich,
doch
hörtest
auf
die
Worte
deiner
Eltern
You
loved
me
but
listened
to
your
parents’
words
Du
sagtest,
ja,
dein
Vater
hat
nicht
unrecht
You
said
yes,
your
father
is
not
wrong
Du
setzt
kein
Komma,
wenn
dein
Vater
stets
sein′n
Punkt
setzt
You
don't
put
a
comma
when
your
father
always
makes
his
point
Allah
gibt
jedem
Menschen
das,
was
er
verdient
Allah
gives
everyone
what
they
deserve
Anscheinend
warst
du
nicht
für
mich,
du
warst
nicht
mein
Nasib
Apparently,
you
were
not
for
me,
you
were
not
my
Nasib
Und
auch
Sunniten
geben
ihren
Töchtern
nicht
jedem
And
Sunnis
don't
give
their
daughters
to
everyone
either
Obwohl
Schiiten
genauso
wie
wir
zu
Gott
beten
Although
Shiites
pray
to
God
just
like
we
do
Wir
sind
Muslime,
wohin
soll
uns
unser
Streit
führ'n?
We
are
Muslims,
where
should
our
dispute
lead
us?
Ja,
Allah,
ich
musste
es
am
eignen
Leib
spür'n
Yes,
Allah,
I
had
to
feel
it
myself
Ich
wünsche
niemanden
auf
der
Welt
was
ähnliches
I
don’t
wish
anything
similar
on
anyone
in
the
world
Denn
meine
Liebe
ist
heute
was
nicht
Dagewesenes
Because
my
love
today
is
something
unprecedented
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling′n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
Auch
wenn
die
ganze
Welt
uns
auseinanderbringt
Even
if
the
whole
world
tears
us
apart
Auch
wenn
die
Menschen
reden,
weil
wir
anders
sind
Even
if
people
talk
because
we
are
different
Auch
wenn
das
Ende
zwischen
uns
beiden
anders
ging
Even
if
the
ending
between
us
was
different
Wird
meine
große
Liebe
zu
dir
niemals
anders
kling′n
My
great
love
for
you
will
never
sound
different
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.