Magnis - Verbotene Liebe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magnis - Verbotene Liebe




Verbotene Liebe
Forbidden Love
Ich vermisse dich, mein Schatz, vermisse dein′n Geruch
I miss you, my darling, miss your scent
Auch wenn es anders scheint, ich geh' innerlich kaputt
Even if it seems different, I’m breaking down inside
Ich bin frei von Gefühl′n, denn du raubtest mir sie
I am free of feelings because you robbed me of them
Denn unsere Liebe haben wir nicht nur nach außen gespielt
Because we didn’t just pretend our love to the outside world
Habibti, wir war'n verknallt seid der ersten Klasse
Habibti, we had a crush on each other since first grade
Unsre Lehrer meinten, wir beide wären eine Herzenssache
Our teachers thought we were meant to be
Wir wurden älter, ich versprach dir mit der Zeit
We got older, I promised you over time
Machen wir das öffentlich, um unsre Herzen zu befrei'n
We will make it public to free our hearts
Es stimmte, ich war jung, doch mein Kopf war damals reif genug
It’s true, I was young, but my mind was mature enough back then
Denn unsre Liebe war so stark, sie gab uns beiden Mut
Because our love was so strong, it gave us both courage
Beiden Mut, um durch das Hindernis zu geh′n
Courage to go through the obstacle
Alles war egal, doch wir war′n blind, um zu versteh'n
Everything didn’t matter, but we were blind to understand
Wie viel Trän′n, wie viel Sorgen, wie viel Kraft hab'n wir verschwendet?
How many tears, how many worries, how much strength have we wasted?
Bis dahin wussten wir nicht, dass das Blatt sich bald wendet
Until then, we didn’t know that the tables would soon turn
Wir war′n jung, erfuhren, dass zwischen uns Unterschiede sind
We were young, we learned that there are differences between us
Es würde scheitern, weil Schia bist und ich Sunnite bin
It would fail because you are Shia and I am Sunni
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling'n
My great love for you will never sound different
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling′n
My great love for you will never sound different
War das alles egal, der Wille ist nicht geschrumpft
Did it all not matter, the will did not shrink
Denn unsre Liebe war stärker als der Konflikt zwischen uns
Because our love was stronger than the conflict between us
Ich wollt' dich haben, wenn nicht jetzt, Habibti, wann dann?
I wanted you, if not now, Habibti, when?
Mit einem Rosenstrauß hielt' ich um deine Hand an
With a bouquet of roses I asked for your hand
Ich versprach deinem Vater eine schöne Sache
I promised your father a beautiful thing
Dass ich seine Tochter zu meiner Königin mache
That I will make his daughter my queen
Sie stets zu behandeln, so wie sie es verdient
Always treating her the way she deserves
Zu keinem Ort, außer zu ihrer Liebe zu zieh′n
To move to no place but to her love
Doch er sagte, "Gedanken habt ihr euch nicht gemacht
But he said, "You didn’t think it through
Denn die Hand, um die du hältst, mein Sohn, ist nicht für dich gedacht
Because the hand you are holding, my son, is not meant for you
Jetzt mal ehrlich, soll ich eure Karten ausspiel′n?
Now honestly, should I reveal your cards?
Wie wollt ihr beide denn eure Kinder später aufzieh'n?
How do you both want to raise your children later?
Schiit oder Sunnit oder doch lieber mal mittig?
Shia or Sunni or maybe in the middle?
Wie wollt ihr sie denn nenn′n? Schon beim Namen wird es kritisch
What do you want to call them? It gets critical even with the name
Ja, die Leute werden reden, die Antennen anschalten
Yes, people will talk, they will turn on their antennas
Die Last, die kommt, wird meine Tochter niemals standhalten
The burden that will come, my daughter will never withstand
Deshalb werd' ich dir das Angebot zurückschlagen
Therefore, I will decline your offer
Denn meine Tochter wird niemals jemand wie dich haben!"
Because my daughter will never have someone like you!"
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling′n
My great love for you will never sound different
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling'n
My great love for you will never sound different
Du bist verschwunden, plötzlich wurden unsre Orte seltsam
You have disappeared, suddenly our places became strange
Du liebtest mich, doch hörtest auf die Worte deiner Eltern
You loved me but listened to your parents’ words
Du sagtest, ja, dein Vater hat nicht unrecht
You said yes, your father is not wrong
Du setzt kein Komma, wenn dein Vater stets sein′n Punkt setzt
You don't put a comma when your father always makes his point
Allah gibt jedem Menschen das, was er verdient
Allah gives everyone what they deserve
Anscheinend warst du nicht für mich, du warst nicht mein Nasib
Apparently, you were not for me, you were not my Nasib
Und auch Sunniten geben ihren Töchtern nicht jedem
And Sunnis don't give their daughters to everyone either
Obwohl Schiiten genauso wie wir zu Gott beten
Although Shiites pray to God just like we do
Wir sind Muslime, wohin soll uns unser Streit führ'n?
We are Muslims, where should our dispute lead us?
Ja, Allah, ich musste es am eignen Leib spür'n
Yes, Allah, I had to feel it myself
Ich wünsche niemanden auf der Welt was ähnliches
I don’t wish anything similar on anyone in the world
Denn meine Liebe ist heute was nicht Dagewesenes
Because my love today is something unprecedented
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling′n
My great love for you will never sound different
Auch wenn die ganze Welt uns auseinanderbringt
Even if the whole world tears us apart
Auch wenn die Menschen reden, weil wir anders sind
Even if people talk because we are different
Auch wenn das Ende zwischen uns beiden anders ging
Even if the ending between us was different
Wird meine große Liebe zu dir niemals anders kling′n
My great love for you will never sound different





Writer(s): Said Eroglu, Magdi Leila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.