Paroles et traduction Magno - Me voy (Acústico) [feat. Aaron "La Pantera" Martinez]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me voy (Acústico) [feat. Aaron "La Pantera" Martinez]
Ухожу (Акустика) [feat. Aaron "La Pantera" Martinez]
No
hay
solución
será
mejor
ir
juntando
mis
cosas
Нет
решения,
лучше
мне
собрать
свои
вещи.
Lo
que
te
di
lo
dejo
ahi,
con
todas
las
derrotas
То,
что
я
тебе
дал,
оставляю
здесь,
со
всеми
поражениями.
Ya
me
canse
y
no
quieres
ver
que
aún
lo
de
nosotros
Я
устал,
а
ты
не
хочешь
видеть,
что
то,
что
было
между
нами,
Todavía
puede
ser
Всё
ещё
может
быть.
No
insistiré
así
está
bien
sé
que
por
mino
queda
Не
буду
настаивать,
так
тому
и
быть,
знаю,
что
для
меня
ничего
не
осталось.
Perdóname
si
no
logre
romper
esa
barrera
Прости
меня,
если
мне
не
удалось
сломать
ту
стену,
Que
puso
un
día
tu
corazón
después
que
las
peleas
Которую
однажды
воздвигло
твое
сердце
после
того,
как
ссоры
Terminaron
con
aquel
grande
amor
Покончили
с
той
большой
любовью.
Ya
sabes
que
te
quiero
y
te
deseo
lo
mejor
de
la
vida
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
желаю
тебе
всего
самого
лучшего
в
жизни.
No
hay
rencores
solo
heridas
Нет
обид,
только
раны
Y
una
foto
aquí
en
mi
mente
И
фотография
здесь,
в
моей
памяти,
Dándote
el
primer
beso
Где
я
дарю
тебе
первый
поцелуй.
Me
duele
no
lo
niego
pues
sin
duda
eres
lo
más
grande
que
tengo
Мне
больно,
не
отрицаю,
ведь,
без
сомнения,
ты
- самое
важное,
что
у
меня
есть.
O
más
bien
lo
que
tenía
hace
tiempo
no
eres
mía
Или,
вернее,
то,
что
у
меня
было
когда-то,
ты
больше
не
моя.
Y
aunque
quiero
quedarme
И
хотя
я
хочу
остаться,
Es
tiempo
de
aceptar
la
realidad
Пора
принять
реальность,
De
matar
aquel
momento
que
se
ha
vuelto
mi
tormento
Убить
тот
момент,
который
стал
моим
мучением,
Cuando
salió
de
tu
boca
un
no
te
quiero
vete
ya!
Когда
из
твоих
уст
прозвучало:
"Я
тебя
не
люблю,
уходи
уже!"
Para
ti
no
hay
nada
más
Для
тебя
больше
ничего
нет.
Ya
se
acabó
tu
amor
murió
todo
está
muerto
y
con
dolor
Me
Voy
Твоя
любовь
закончилась,
всё
умерло,
всё
мертво,
и
с
болью
я
ухожу.
Ya
sabes
que
te
quiero
y
te
deseo
lo
mejor
de
la
vida
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя
и
желаю
тебе
всего
самого
лучшего
в
жизни.
No
hay
rencores
solo
heridas
Нет
обид,
только
раны
Y
una
foto
aquí
en
mi
mente
И
фотография
здесь,
в
моей
памяти,
Dándote
el
primer
beso
Где
я
дарю
тебе
первый
поцелуй.
Me
duele
no
lo
niego
pues
sin
duda
eres
lo
más
grande
que
tengo
Мне
больно,
не
отрицаю,
ведь,
без
сомнения,
ты
- самое
важное,
что
у
меня
есть.
O
más
bien
lo
que
tenía
hace
tiempo
no
eres
mía
Или,
вернее,
то,
что
у
меня
было
когда-то,
ты
больше
не
моя.
Y
aunque
quiero
quedarme
И
хотя
я
хочу
остаться,
Es
tiempo
de
aceptar
la
realidad
Пора
принять
реальность,
De
matar
aquel
momento
que
se
ha
vuelto
mi
tormento
Убить
тот
момент,
который
стал
моим
мучением,
Cuando
salió
de
tu
boca
un
no
te
quiero
vete
ya!
Когда
из
твоих
уст
прозвучало:
"Я
тебя
не
люблю,
уходи
уже!"
Para
ti
no
hay
nada
más
Для
тебя
больше
ничего
нет.
Ya
se
acabó
tu
amor
murió
todo
está
muerto
y
con
dolor
Me
Voy.
Твоя
любовь
закончилась,
всё
умерло,
всё
мертво,
и
с
болью
я
ухожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julieta Venegas Percevault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.