Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Mort Dansant (P.K.A. Cannon) (demo)
Танец мертвых (также известен как "Пушка") (демо)
Cannons
roared,
in
the
valley
they
thundered
Грохотали
пушки,
в
долине
гремели,
While
the
guns
lit
up
the
night
Пока
орудия
освещали
ночь.
Then
it
rained
and
both
sides
wondered
Потом
пошел
дождь,
и
обе
стороны
гадали,
Who
is
wrong
and
who
is
right?
Кто
неправ,
а
кто
прав,
моя
дорогая.
On
the
wire
like
a
ragged
old
scarecrow
На
проволоке,
как
потрепанное
пугало,
Bloody
hands
and
broken
back
Окровавленные
руки
и
сломанная
спина.
When
they
fire,
see
him
pirouette
solo
Когда
они
стреляют,
смотри,
как
он
кружится
в
одиночестве,
Jump
in
time
to
the
rat-a-tat
Прыгает
в
такт
стрельбе,
милая.
What
a
night
though
it′s
one
of
seven
Какая
ночь,
хоть
и
одна
из
семи,
What
a
night
for
the
dancing
dead
Какая
ночь
для
танца
мертвецов,
What
a
night
to
be
called
to
heaven
Какая
ночь,
чтобы
быть
призванным
на
небеса,
What
a
picture
to
fill
your
head
Какая
картина,
чтобы
заполнить
твою
голову,
любимая.
By
the
wall
in
silhouette
standing
У
стены,
стоящий
в
силуэте,
Through
a
flash
of
sudden
light
Сквозь
вспышку
внезапного
света.
Cigarette
from
his
mouth
just
hanging
Сигарета,
свисающая
у
него
изо
рта,
Paper
square
to
his
heart
pinned
tight
Бумажный
квадратик,
плотно
прижатый
к
его
сердцу.
Gather
round
reluctant
marksmen
Собираются
вокруг
нерешительные
стрелки,
One
of
them
to
take
his
life
Один
из
них,
чтобы
забрать
его
жизнь.
With
a
smile
he
gives
them
pardon
С
улыбкой
он
дарует
им
прощение,
Leaves
the
dark
and
takes
the
light
Покидает
тьму
и
принимает
свет.
They
dispatch
their
precious
cargo
Они
отправляют
свой
драгоценный
груз,
And
knock
him
back
right
off
his
feet
И
сбивают
его
с
ног.
And
they
pray
may
no
one
follow
И
молятся,
чтобы
никто
не
последовал
за
ним,
Better
still
to
face
the
beast
Еще
лучше
— столкнуться
со
зверем
лицом
к
лицу.
When
the
field
has
become
a
garden
Когда
поле
стало
садом,
And
the
wall
has
stood
the
test
И
стена
выдержала
испытание,
Children
play
and
the
dogs
run
barking
Дети
играют,
и
собаки
бегают,
лают,
Who
would
think
or
who
would
guess?
Кто
бы
мог
подумать
или
догадаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.