Paroles et traduction Magnus Carlson - Du är så rädd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du är så rädd
Ты так боишься
(Jag)
ligger
svettig
i
min
säng
(Я)
лежу
в
поту
в
своей
постели,
Tillfredställd
och
mätt
fast
utsvulten
Удовлетворённый
и
сытый,
но
всё
же
голодный.
Du
kom
hit
och
gick
igen
Ты
пришла
сюда
и
ушла,
Och
stal
en
bit
av
tron
på
framtiden
И
украла
частичку
веры
в
будущее.
Du
är
så
rädd
att
binda
dig
Ты
так
боишься
связать
себя,
Men
kommer
jämt
tillbaks
igen
Но
всё
время
возвращаешься.
Du
är
så
rädd
för
kärleken
Ты
так
боишься
любви,
Men
kommer
jämt
tillbaks
till
mig
Но
всё
время
возвращаешься
ко
мне.
Jag
ligger
kvar
bland
lakanen
Я
лежу
в
простынях,
Och
gömmer
mig
för
hela
omvärlden
И
прячусь
от
всего
мира.
En
blöt
fläck
i
ett
hav
av
sand
Мокрое
пятно
в
море
песка,
En
liten
rest
av
något
som
försvann
Маленький
остаток
того,
что
исчезло.
Du
är
så
rädd
att
binda
dig
Ты
так
боишься
связать
себя,
Men
kommer
jämt
tillbaks
igen
Но
всё
время
возвращаешься.
Du
är
så
rädd
för
kärleken
Ты
так
боишься
любви,
Men
kommer
jämt
tillbaks
till
mig
Но
всё
время
возвращаешься
ко
мне.
Du
kom
hit
och
gick
igen
Ты
пришла
сюда
и
ушла,
Fängslad
av
den
stora
friheten
Пленница
великой
свободы.
Du
ger
mig
bara
samvetsskuld
Ты
оставляешь
мне
только
чувство
вины,
Sen
ringer
du
igen
när
du
är
full
А
потом
звонишь
снова,
когда
бываешь
пьяна.
Du
är
så
rädd
för
kärleken
Ты
так
боишься
любви,
Men
kommer
jämt
tillbaks
igen
Но
всё
время
возвращаешься.
Nu
vill
jag
att
du
lovar
mig
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
пообещала
мне,
Att
nån
gång
stanna
kvar
hos
mig
Что
однажды
останешься
со
мной.
Jag
ville
aldrig
hindra
dig
Я
никогда
не
хотел
ограничивать
тебя
Och
ta
ifrån
dig
friheten
И
лишать
свободы.
Du
är
så
rädd
att
binda
dig
Ты
так
боишься
связать
себя,
Men
kommer
jämt
tillbaks
till
mig
Но
всё
время
возвращаешься
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Carlson, Lowenstrom Johan Magnus Forsman, Henryk Lipp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.