Paroles et traduction Magnus Eliassen - Ikke vis svakhet
Ikke vis svakhet
Не показывать слабость
Æ
skulle
vær
så
sterk
Я
должен
был
быть
таким
сильным,
Æ
kunne
ikke
vis
svakhet,
nei
Не
мог
показывать
слабость,
нет.
Stå
for
det
æ
har
sagt
Отвечать
за
свои
слова
Og
aldri
ta
noe
tilbake,
nei
И
никогда
не
брать
их
обратно,
нет.
Æ
kasta
mursteina
Я
бросал
кирпичи,
De
ble
til
en
vegg,
til
et
fengsel
Они
превратились
в
стену,
в
тюрьму.
Andres
forventninga
til
ka
æ
skal
prester,
kem
æ
skal
vær
Чужие
ожидания,
чего
я
должен
добиться,
кем
должен
быть.
Æ
klar
ikke
lenger
å
tenk
sjøl
Я
уже
не
могу
думать
сам.
Så
æ
stengte
dæ
ute
i
regnet,
i
lengsel
Поэтому
я
оставил
тебя
под
дождём,
в
тоске
Etter
den
du
en
gang
hadde
vært
По
тому,
кем
ты
когда-то
была.
Du
drømte
om
ei
tid
Ты
мечтала
о
времени,
Du
lengta
etter
den
dagen
Ты
ждала
того
дня,
Når
vi
to
skulle
bli
fri
Когда
мы
оба
станем
свободны,
Når
kunne
legg
den
her
plata
bak
mæ
Когда
я
смогу
оставить
всё
это
позади.
Vi
drømte
om
et
liv
Мы
мечтали
о
жизни,
Barnevogn
og
bryllupsfeiring
С
коляской
и
свадебным
торжеством,
Men
først
måtte
æ
vær
kreativ
og
gjør
dæ
stolt
Но
сначала
я
должен
был
быть
креативным
и
сделать
тебя
гордой,
Gi
fire
års
regjeringstid
ei
meining
Придать
смысл
этим
четырём
годам
правления.
Æ
prøva
å
finn
mine
sterkeste
sida
Я
пытался
найти
свои
сильные
стороны
Og
gi
dæ
tru
på
fremtida
И
дать
тебе
веру
в
будущее.
Og
i
noen
øyeblikk,
som
når
æ
skriv
det
her
И
в
некоторые
моменты,
как
сейчас,
когда
я
пишу
это,
Ser
æ
en
klar
kontrast
mellom
den
æ
e
og
den
æ
vil
vær
Я
вижу
чёткий
контраст
между
тем,
кто
я
есть,
и
тем,
кем
я
хочу
быть.
Og
æ
ser
kordan
æ
kan
bli
din
igjen
И
я
вижу,
как
я
могу
снова
стать
твоим,
Inntil
anger
og
skam
henta
mæ
inn
igjen
Пока
сожаление
и
стыд
снова
не
настигнут
меня.
Æ
skulle
vær
så
sterk
Я
должен
был
быть
таким
сильным,
Æ
kunne
ikke
vis
svakhet
Я
не
мог
показывать
слабость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eliassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.