Paroles et traduction Magnus Eliassen - Stor
Æ
kunne
blitt
en
prest,
hadde
æ
bare
trudd
på
kirka
I
could
have
been
a
priest,
had
I
only
believed
in
the
church
En
politiker,
hadde
æ
bare
trudd
at
det
virka
A
politician,
had
I
only
believed
that
it
worked
Kunne
blitt
A4,
hadde
æ
villet
at
livet
mitt
Could
have
been
A4,
had
I
wanted
my
life
Skulle
gå
rundt
i
sirkla
To
go
around
in
circles
Æ
kunne
blitt
professor,
va
æ
litt
mer
nørd
I
could
have
been
a
professor,
had
I
been
a
bit
more
of
a
nerd
En
jagerpilot,
hadde
æ
villet
ha
forårsak
død
A
fighter
pilot,
had
I
wanted
to
cause
death
Kunne
vært
mann
nok
til
å
si
ifra
Could
have
been
man
enough
to
say
At
det
såra
mæ
når
du
spør
That
it
hurt
me
when
you
ask
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Når
skal
du
bli
voksen?
When
will
you
grow
up?
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Ka
skal
du
bli
når
du
bli
stor?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
Æ
kunne
blitt
en
psykolog,
va
æ
ikke
sjøl
så
sjuk
I
could
have
been
a
psychologist,
had
I
not
been
so
sick
myself
Kunne
blitt
politi,
va
æ
ikke
allergisk
mot
snut
Could
have
been
a
cop,
had
I
not
been
allergic
to
pigs
Kunne
gått
på
BI,
men
æ
vil
ikke
bli
Could
have
gone
to
BI,
but
I
don't
want
to
be
Kunne
blitt
en,
kunne
blitt
en,
kunne
blitt
en,
kunne
blitt
en
Could
have
been
one,
could
have
been
one,
could
have
been
one,
could
have
been
one
Kunne
blitt
en,
kunne
blitt
en
million
ting
Could
have
been
one,
could
have
been
a
million
things
Men
æ
klar
ikke
å
velg,
og
ingen
av
disse
klar
å
velg
mæ
But
I
can't
choose,
and
none
of
these
can
choose
me
Æ
kommer
aldri
til
å
kunne
bli
den
du
vil
æ
skal
vær
I'll
never
be
able
to
be
who
you
want
me
to
be
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Når
skal
du
bli
voksen?
When
will
you
grow
up?
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Ka
skal
du
bli
når
du
bli
stor?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
Æ
e
nåkka
nu,
og
æ
har
alltid
vært
det
I
am
something
now,
and
I
have
always
been
that
Æ
skjønna
at
dette
e
din
egen
måte
I
understand
that
this
is
your
own
way
Å
vis
mæ
ditt
hjerte,
at
du
vil
det
beste
To
show
me
your
heart,
that
you
want
the
best
For
mæ,
men
æ
For
me,
but
I
Æ
orka
ikke
praten
om
det
å
bli
eldre
I'm
tired
of
the
talk
about
getting
older
Æ
e
fortsatt
20,
æ
blei
nettopp
30
I'm
still
20,
I
just
turned
30
Æ
skjønna
nok
ka
det
vil
si
å
bli
voksen,
men
æ
I
understand
what
it
means
to
grow
up,
but
I
Æ
skjønna
ikke
når
æ
skal
bli
det
I
don't
understand
when
I'm
supposed
to
be
Ja,
når
skal
æ
bli
voksen,
e
det
når
livet
har
fådd
temma
mæ
Yeah,
when
will
I
grow
up,
is
it
when
life
has
tamed
me
Friheten
har
lemna
mæ,
andre
får
bestem
over
mæ?
Freedom
has
left
me,
others
get
to
decide
over
me?
Når
æ
har
glemt
av
både
kor
og
ka
og
kem
æ
e
When
I
have
forgotten
both
where
and
what
and
who
I
am
Kordan
æ
havna
her,
glem
jo
alt,
da
glem
æ
vel
det
How
I
ended
up
here,
forget
everything,
then
I'll
probably
forget
that
Det
kommer
nærmere,
det
nærma
sæ
dagen
da
ingen
venna
lenger
savna
mæ
It's
getting
closer,
the
day
is
approaching
when
no
friends
will
miss
me
anymore
Nærma
mæ
dagen
æ
bare
må
innse
ka
foreldrerollen
krev
av
mæ
The
day
is
approaching
when
I
just
have
to
realize
what
the
role
of
a
parent
demands
of
me
Når
æ
ser
at
kiden
min
etterherma
mæ,
vil
lær
av
mæ
When
I
see
my
child
imitating
me,
wanting
to
learn
from
me
Den
eneste
i
verden
som
fortsatt
vil
være
ilamme
mæ
The
only
one
in
the
world
who
still
wants
to
be
with
me
Og
når
det
blir
tromma
til
jul,
så
drep
æ
vel
stemninga
And
when
the
Christmas
drums
are
playing,
I'll
probably
kill
the
mood
For
ikke
å
snakk
om
at
det
ikke
blir
snakk
om
å
skulk
MMA-treninga
Not
to
mention
that
there
will
be
no
talk
of
skipping
MMA
training
Men
det
e
døve
øra,
bekymringa,
æ
hadde
nok
fra
før
av
But
it's
deaf
ears,
the
worry,
I
had
enough
of
it
before
Og
mellom
masse
styr
og
styremøta
møt
æ
mæ
sjøl
i
døra
And
between
a
lot
of
fuss
and
board
meetings,
I
meet
myself
at
the
door
Æ
prøva
å
lukk
den,
men
så
klem
æ
mæ
I
try
to
close
it,
but
then
I
squeeze
myself
Står
der
med
de
samme
spørsmålan
som
en
gang
såra
mæ
og
hemma
mæ
Standing
there
with
the
same
questions
that
once
hurt
me
and
held
me
back
Nu
skrem
det
mæ,
æ
treng
en
klem
her
æ
gremma
mæ
Now
it
scares
me,
I
need
a
hug
here
where
I'm
grieving
Over
at
æ
ser
mæ
sjøl
stå
der
med
de
samme
spørsmålan
som
dæ,
mamma
That
I
see
myself
standing
there
with
the
same
questions
as
you,
Mom
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Når
skal
du
bli
voksen?
When
will
you
grow
up?
Ka
skal
det
bli
av
dæ?
What's
going
to
become
of
you?
Ka
skal
du
bli
når
du
bli
stor?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
(Ka
ska
det
bli
av
dæ?)
(What's
going
to
become
of
you?)
Når
skal
du
bli
voksen?
When
will
you
grow
up?
(Ka
ska
det
bli
av
dæ?)
(What's
going
to
become
of
you?)
Ka
ska
du
bli
når
du
bli
stor?
What
will
you
be
when
you
grow
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eliassen
Album
Stor
date de sortie
29-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.