Magnus Eliassen - Stor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magnus Eliassen - Stor




Stor
Big
Æ kunne blitt en prest, hadde æ bare trudd kirka
I could have been a priest, had I only believed in the church
En politiker, hadde æ bare trudd at det virka
A politician, had I only believed that it worked
Kunne blitt A4, hadde æ villet at livet mitt
Could have been A4, had I wanted my life
Skulle rundt i sirkla
To go around in circles
Æ kunne blitt professor, va æ litt mer nørd
I could have been a professor, had I been a bit more of a nerd
En jagerpilot, hadde æ villet ha forårsak død
A fighter pilot, had I wanted to cause death
Kunne vært mann nok til å si ifra
Could have been man enough to say
At det såra når du spør
That it hurt me when you ask
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Når skal du bli voksen?
When will you grow up?
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Ka skal du bli når du bli stor?
What will you be when you grow up?
Æ kunne blitt en psykolog, va æ ikke sjøl sjuk
I could have been a psychologist, had I not been so sick myself
Kunne blitt politi, va æ ikke allergisk mot snut
Could have been a cop, had I not been allergic to pigs
Kunne gått BI, men æ vil ikke bli
Could have gone to BI, but I don't want to be
En hestkuk
A dickhead
Kunne blitt en, kunne blitt en, kunne blitt en, kunne blitt en
Could have been one, could have been one, could have been one, could have been one
Kunne blitt en, kunne blitt en million ting
Could have been one, could have been a million things
Men æ klar ikke å velg, og ingen av disse klar å velg
But I can't choose, and none of these can choose me
Æ kommer aldri til å kunne bli den du vil æ skal vær
I'll never be able to be who you want me to be
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Når skal du bli voksen?
When will you grow up?
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Ka skal du bli når du bli stor?
What will you be when you grow up?
Æ e nåkka nu, og æ har alltid vært det
I am something now, and I have always been that
Æ skjønna at dette e din egen måte
I understand that this is your own way
Å vis ditt hjerte, at du vil det beste
To show me your heart, that you want the best
For mæ, men æ
For me, but I
Æ orka ikke praten om det å bli eldre
I'm tired of the talk about getting older
Æ e fortsatt 20, æ blei nettopp 30
I'm still 20, I just turned 30
Æ skjønna nok ka det vil si å bli voksen, men æ
I understand what it means to grow up, but I
Æ skjønna ikke når æ skal bli det
I don't understand when I'm supposed to be
Ja, når skal æ bli voksen, e det når livet har fådd temma
Yeah, when will I grow up, is it when life has tamed me
Friheten har lemna mæ, andre får bestem over mæ?
Freedom has left me, others get to decide over me?
Når æ har glemt av både kor og ka og kem æ e
When I have forgotten both where and what and who I am
Kordan æ havna her, glem jo alt, da glem æ vel det
How I ended up here, forget everything, then I'll probably forget that
Det kommer nærmere, det nærma dagen da ingen venna lenger savna
It's getting closer, the day is approaching when no friends will miss me anymore
Nærma dagen æ bare innse ka foreldrerollen krev av
The day is approaching when I just have to realize what the role of a parent demands of me
Når æ ser at kiden min etterherma mæ, vil lær av
When I see my child imitating me, wanting to learn from me
Den eneste i verden som fortsatt vil være ilamme
The only one in the world who still wants to be with me
Og når det blir tromma til jul, drep æ vel stemninga
And when the Christmas drums are playing, I'll probably kill the mood
For ikke å snakk om at det ikke blir snakk om å skulk MMA-treninga
Not to mention that there will be no talk of skipping MMA training
Men det e døve øra, bekymringa, æ hadde nok fra før av
But it's deaf ears, the worry, I had enough of it before
Og mellom masse styr og styremøta møt æ sjøl i døra
And between a lot of fuss and board meetings, I meet myself at the door
Æ prøva å lukk den, men klem æ
I try to close it, but then I squeeze myself
Står der med de samme spørsmålan som en gang såra og hemma
Standing there with the same questions that once hurt me and held me back
Nu skrem det mæ, æ treng en klem her æ gremma
Now it scares me, I need a hug here where I'm grieving
Over at æ ser sjøl stå der med de samme spørsmålan som dæ, mamma
That I see myself standing there with the same questions as you, Mom
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Når skal du bli voksen?
When will you grow up?
Ka skal det bli av dæ?
What's going to become of you?
Ka skal du bli når du bli stor?
What will you be when you grow up?
(Ka ska det bli av dæ?)
(What's going to become of you?)
Når skal du bli voksen?
When will you grow up?
(Ka ska det bli av dæ?)
(What's going to become of you?)
Ka ska du bli når du bli stor?
What will you be when you grow up?





Writer(s): Magnus Eliassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.