Magnus Eliassen - Stor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magnus Eliassen - Stor




Stor
Взрослый
Æ kunne blitt en prest, hadde æ bare trudd kirka
Я мог бы стать священником, если бы только верил в церковь
En politiker, hadde æ bare trudd at det virka
Политиком, если бы только верил, что это работает
Kunne blitt A4, hadde æ villet at livet mitt
Мог бы стать обычным, если бы хотел, чтобы моя жизнь
Skulle rundt i sirkla
Шла по кругу
Æ kunne blitt professor, va æ litt mer nørd
Я мог бы стать профессором, будь я немного большим занудой
En jagerpilot, hadde æ villet ha forårsak død
Летчиком-истребителем, если бы хотел быть причиной смерти
Kunne vært mann nok til å si ifra
Мог бы быть достаточно мужественным, чтобы сказать
At det såra når du spør
Что мне больно, когда ты спрашиваешь
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Når skal du bli voksen?
Когда ты станешь взрослым?
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Ka skal du bli når du bli stor?
Кем ты станешь, когда вырастешь?
Æ kunne blitt en psykolog, va æ ikke sjøl sjuk
Я мог бы стать психологом, если бы сам не был таким больным
Kunne blitt politi, va æ ikke allergisk mot snut
Мог бы стать полицейским, если бы не был аллергичен на копов
Kunne gått BI, men æ vil ikke bli
Мог бы пойти в бизнес-школу, но я не хочу стать
En hestkuk
Мудаком
Kunne blitt en, kunne blitt en, kunne blitt en, kunne blitt en
Мог бы стать, мог бы стать, мог бы стать, мог бы стать
Kunne blitt en, kunne blitt en million ting
Мог бы стать, мог бы стать миллионом вещей
Men æ klar ikke å velg, og ingen av disse klar å velg
Но я не могу выбрать, и никто из них не может выбрать меня
Æ kommer aldri til å kunne bli den du vil æ skal vær
Я никогда не смогу стать тем, кем ты хочешь, чтобы я был
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Når skal du bli voksen?
Когда ты станешь взрослым?
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Ka skal du bli når du bli stor?
Кем ты станешь, когда вырастешь?
Æ e nåkka nu, og æ har alltid vært det
Я уже кто-то, и я всегда им был
Æ skjønna at dette e din egen måte
Я понимаю, что это твой собственный способ
Å vis ditt hjerte, at du vil det beste
Показать мне свое сердце, что ты хочешь лучшего
For mæ, men æ
Для меня, но я
Æ orka ikke praten om det å bli eldre
Я устал от разговоров о взрослении
Æ e fortsatt 20, æ blei nettopp 30
Мне все еще 20, мне только исполнилось 30
Æ skjønna nok ka det vil si å bli voksen, men æ
Я, наверное, понимаю, что значит быть взрослым, но я
Æ skjønna ikke når æ skal bli det
Я не понимаю, когда я им стану
Ja, når skal æ bli voksen, e det når livet har fådd temma
Да, когда я стану взрослым? Это когда жизнь приручит меня?
Friheten har lemna mæ, andre får bestem over mæ?
Свобода покинет меня, другие будут мной управлять?
Når æ har glemt av både kor og ka og kem æ e
Когда я забуду, где, что и кто я
Kordan æ havna her, glem jo alt, da glem æ vel det
Как я сюда попал, забуду все, тогда забуду и это
Det kommer nærmere, det nærma dagen da ingen venna lenger savna
Это приближается, приближается день, когда друзья перестанут скучать по мне
Nærma dagen æ bare innse ka foreldrerollen krev av
Приближается день, когда мне придется осознать, чего требует от меня роль родителя
Når æ ser at kiden min etterherma mæ, vil lær av
Когда я увижу, что мой ребенок подражает мне, хочет учиться у меня
Den eneste i verden som fortsatt vil være ilamme
Единственный в мире, кто все еще хочет быть со мной
Og når det blir tromma til jul, drep æ vel stemninga
И когда загремят рождественские барабаны, я, наверное, испорчу настроение
For ikke å snakk om at det ikke blir snakk om å skulk MMA-treninga
Не говоря уже о том, что не будет и речи о прогуле тренировки по ММА
Men det e døve øra, bekymringa, æ hadde nok fra før av
Но это глухие уши, беспокойство, у меня его и так хватало
Og mellom masse styr og styremøta møt æ sjøl i døra
И среди всей этой суеты и заседаний совета директоров я встречаю себя в дверях
Æ prøva å lukk den, men klem æ
Я пытаюсь закрыть ее, но затем защемляю себя
Står der med de samme spørsmålan som en gang såra og hemma
Стою там с теми же вопросами, которые когда-то ранили меня и сдерживали
Nu skrem det mæ, æ treng en klem her æ gremma
Теперь это пугает меня, мне нужно обнять себя, пока я злюсь
Over at æ ser sjøl stå der med de samme spørsmålan som dæ, mamma
Из-за того, что я вижу себя стоящим там с теми же вопросами, что и ты, мама
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Når skal du bli voksen?
Когда ты станешь взрослым?
Ka skal det bli av dæ?
Кем ты станешь?
Ka skal du bli når du bli stor?
Кем ты станешь, когда вырастешь?
(Ka ska det bli av dæ?)
(Кем ты станешь?)
Når skal du bli voksen?
Когда ты станешь взрослым?
(Ka ska det bli av dæ?)
(Кем ты станешь?)
Ka ska du bli når du bli stor?
Кем ты станешь, когда вырастешь?





Writer(s): Magnus Eliassen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.