Paroles et traduction Magnus Eliassen - Lær mæ å lev
Lær mæ å lev
Научи меня жить
Du
e
overalt
kor
æ
snur
mæ
Ты
повсюду,
куда
бы
я
не
повернулся,
Du
e
overalt
kor
æ
e
Ты
повсюду,
где
я
нахожусь.
På
hvert
et
gatehjørne
На
каждом
углу,
Bak
hvert
et
villmarkstre
За
каждым
диким
деревом.
Æ
kan
se
en
plakat
der
borte
Я
вижу
плакат
вдалеке,
Og
brått
e
du
her
igjen
И
вот
ты
снова
здесь.
Æ
hør
en
sang
i
det
fjerne
Слышу
песню
вдалеке,
Og
så
e
du
nær
igjen
И
вот
ты
снова
рядом.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
det
va
det
du
ville
at
æ
skulle
se
Я
знаю,
что
ты
хотела,
чтобы
я
это
увидел.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
livet
må
gå
videre
uten
dæ
Я
знаю,
жизнь
должна
продолжаться
без
тебя.
Må
bare
lær
mæ
å
lev
Просто
научи
меня
жить.
Du
e
overalt
kor
æ
snur
mæ
Ты
повсюду,
куда
бы
я
ни
повернулся,
Du
e
overalt
kor
æ
går
Ты
повсюду,
куда
бы
я
ни
шел.
Nedi
hvert
eneste
dalsøkk
В
каждой
долине,
På
neste
fjelltopp
du
står
На
каждой
вершине
горы
ты
стоишь.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
det
va
det
du
ville
at
æ
skulle
se
Я
знаю,
что
ты
хотела,
чтобы
я
это
увидел.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
livet
må
gå
videre
uten
dæ
Я
знаю,
жизнь
должна
продолжаться
без
тебя.
Må
bare
lær
mæ
å
lev
Просто
научи
меня
жить.
Når
øyan
mine
e
åpen
Когда
мои
глаза
открыты,
E
du
fortsatt
min
nærmeste
venn
Ты
все
еще
мой
самый
близкий
друг.
Men
nærmest
av
alt
her
i
livet
Но
ближе
всего
в
этой
жизни
ты,
Når
du
lar
mæ
lukk
dem
igjen
Когда
позволяешь
мне
закрыть
их.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
det
va
det
du
ville
at
æ
skulle
se
Я
знаю,
что
ты
хотела,
чтобы
я
это
увидел.
Æ
vet
jo
at
det
e
på
tide
å
si
det
som
det
e
Я
знаю,
что
пришло
время
сказать,
как
есть,
Æ
vet
at
livet
må
gå
videre
uten
dæ
Я
знаю,
жизнь
должна
продолжаться
без
тебя.
Men
før
du
forlot,
koffer
kunne
du
ikke
lær
mæ
å
lev?
Но
перед
тем
как
ты
ушла,
почему
ты
не
научила
меня
жить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magnus Eliassen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.