Magnus Grønneberg feat. Ole Paus - Hodet over vannet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magnus Grønneberg feat. Ole Paus - Hodet over vannet




Nede bunnen i det mørke hvet,
Внизу, на самом дне, в темной пшенице,
Sitter en liten djevel å gråter
Сидит маленький дьявол и плачет.
Og vi synnes alle synd han
И нам всем его жаль.
Til han begynner å le
Пока он не начнет смеяться
Da først ser vi alvoret i det.
Только тогда мы сможем увидеть всю серьезность этого.
Er det mørke skyer himmelen,
Есть ли на небе темные тучи,
Som kommer seilende vinden
Кто плывет по ветру
Og solen skulle stå opp og varmet min kropp
И солнце взошло бы и согрело мое тело
Men den er allerede gått ned,
Но это уже произошло,
Ned i havet et sted
Где-то внизу, в океане
Og hvordan føles det å være levende?
Каково это - быть живым?
(Jo takk du lenge jeg flyver)
(Спасибо, что прилетел.)
Og hvordan føles det å bare sveve med?
И каково это - просто плыть по течению?
(Jo takk du lenge jeg flyver)
(Спасибо, что прилетел.)
Og hvordan føles det å hvere levende?
Каково это - быть живым?
(Jo takk du lenge jeg holder hodet over vannet)
(Спасибо, что держишь мою голову над водой.)
Vi hører det blaffrer i flaggermus vinger
Мы слышим хлопанье крыльев летучей мыши
De er lette å fange men vi kan ikke sitte stille lenger
Их легко поймать, но мы больше не можем сидеть на месте.
Det er til månen vi forholde oss
Именно с Луной мы должны соотноситься
Den er som sne
Это как снег.
Når den glittrer i vannet
Когда он блестит в воде
mye som skjer mellom fire vegger
Так много всего происходит в четырех стенах
Vi tenker det er vist derfor vi er her
Мы думаем, что, вероятно, именно поэтому мы здесь
Og solen skulle stå opp og varme min kropp
И солнце взошло бы и согрело мое тело





Writer(s): Morten Abel, Knut Boehn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.