Paroles et traduction Magnus Mefisto - Juego Demente
I
feel
like
there
is
no
need
for
conversation
Я
чувствую,
что
в
разговоре
нет
необходимости
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
I
would
rather
reveal
myself
than
my
situation
Я
бы
предпочел
раскрыть
себя,
чем
свою
ситуацию
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
Sabés
bien
siempre
lo
supiste,
que
acá
el
sentimiento
no
existe.
Сабес
бьен
сиюминутно
счастлив,
потому
что
никаких
чувств
не
существует.
Sabés
que
nada
hiciste
en
su
momento,
Сабес,
что
нужно
сделать
в
данный
момент,
Sabés
que
no
voy
a
decirlo
nunca,
Ты
же
знаешь,
что
я
никогда
этого
не
скажу,
Pero
a
veces
realmente
te
odio,
Но
иногда
я
действительно
ненавижу
тебя,
Me
parece
que
estás
en
el
podio,
Мне
кажется,
ты
на
подиуме,
De
la
crueldad.
От
жестокости.
La
verdad
es
esa.
Правда
в
том,
что.
Sé
que
pesa
en
realidad,
Я
знаю,
что
это
на
самом
деле
весит,
Pero
es
lo
que
yo
pienso.
Но
это
то,
что
я
думаю.
Desde
el
comienzo,
С
самого
начала,
Sabía
que
iba
a
jugar
con
fuego,
Я
знал,
что
буду
играть
с
огнем,
Sabía
que
iba
a
perder
este
juego.
Я
знал,
что
проиграю
эту
игру.
Pero
pensé
que
era
bueno
algo
nuevo
en
mi
vida,
Но
я
думал,
что
это
было
хорошо,
что
в
моей
жизни
появилось
что-то
новое,
Pensé
que
la
esperanza
no
estaba
perdida,
Я
думал,
что
надежда
не
потеряна,
Pensé
que
lo
merecía.
Я
думал,
что
заслужил
это.
Pero
desperté
y
de
repente
Но
я
проснулся
и
вдруг
Este
sueño
incoherente
resultó
ser
pesadilla.
Этот
бессвязный
сон
оказался
кошмарным.
Así
de
sencilla
es
la
explicación.
Вот
насколько
простое
объяснение.
Acá
no
hay
razón
coherente,
esto
no
es
ficción.
Здесь
нет
последовательной
причины,
это
не
выдумка.
Tan
solo
un
juego
demente
sin
emoción.
Загар
соло
у
юного
демента
с
греховными
эмоциями.
I
feel
like
there
is
no
need
for
conversation
Я
чувствую,
что
в
разговоре
нет
необходимости
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
I
would
rather
reveal
myself
than
my
situation
Я
бы
предпочел
раскрыть
себя,
чем
свою
ситуацию
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
Tantos
años
después
pienso
fue
todo
en
vano,
Тантос
аньос
деспуэс
пьенсо,
что
случилось
с
Вано,
Apostar
todo
a
un
juego
al
que
nunca
gano.
Ставлю
все
на
игру,
в
которой
я
никогда
не
выигрываю.
Salí
perdiendo
yo
cuando
nunca
fuí
el
villano.
Я
проиграл,
когда
никогда
не
был
злодеем.
Quise
ser
el
que
te
dió
una
mano,
Я
хотел
быть
тем,
кто
протянул
тебе
руку
помощи,
Para
salir
del
pozo,
Чтобы
выбраться
из
ямы,
Pero
ahora
rozo
el
fondo
y
me
escondo
de
tu
mirada.
Но
теперь
я
опускаюсь
на
дно
и
прячусь
от
твоего
взгляда.
Ojalá
en
siete
días
vengas
a
buscarme
como
Samara
Morgan.
Надеюсь,
через
семь
дней
ты
приедешь
за
мной,
как
Самара
Морган.
Yo
estaré
escuchando
a
Billy
Corgan,
Я
буду
слушать
Билли
Коргана,
Esperándote
y
ahogándome
entre
resplandores
de
recuerdos.
Жду
тебя
и
тону
в
сиянии
воспоминаний.
Ya
no
estoy
cuerdo,
porque
no
pierdo
esas
ganas
de
cruzarte.
Я
больше
не
в
своем
уме,
потому
что
я
не
теряю
желания
пересекаться
с
тобой.
Pero
Mefisto
dice:"Olvidate,
Pablo
acordate:
Но
Мефисто
говорит:
"Забудь,
Пабло,
вспомни:
Un
simple
peón
contra
una
reina
nunca
hará
un
jaque
mate"
Простая
пешка
против
королевы
никогда
не
поставит
мат"
I
feel
like
there
is
no
need
for
conversation
Я
чувствую,
что
в
разговоре
нет
необходимости
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
все
было
по-другому
I
would
rather
reveal
myself
than
my
situation
Я
бы
предпочел
раскрыть
себя,
чем
свою
ситуацию
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
все
было
по-другому
Sabés
que
siempre
quise
acompañarte
Ты
же
знаешь,
я
всегда
хотел
быть
с
тобой
рядом
Hacia
la
profundidad
de
tu
refugio.
В
глубину
твоего
убежища.
Y
que
utilicé
mil
artilugios
para
lograr
ese
truco.
И
что
я
использовал
тысячу
приспособлений,
чтобы
выполнить
этот
трюк.
Y
ahora
escupo
mi
sufrimiento
en
forma
И
теперь
я
выплевываю
свои
страдания
в
форме
De
mil
lágrimas
derramadas
en
tu
nombre.
Из
тысячи
слез,
пролитых
во
имя
твое.
De
momento
dirás
que
soy
un
hombre
y
no
son
necesarias
estas
pavadas,
Сейчас
ты
скажешь,
что
я
мужчина,
и
эти
булыжники
не
нужны,
Dirás
que
recuerde
la
de
palabras
habladas
hace
un
tiempo.
Ты
скажешь,
чтобы
я
вспомнил
слова,
сказанные
некоторое
время
назад.
Pero
falla
mi
razonamiento,
Но
мои
рассуждения
терпят
неудачу,
Mi
boca
calla,
Мой
рот
молчит,
Y
cada
palabra
censurada
es
una
daga
clavada
en
mi
alma.
И
каждое
цензурное
слово-это
кинжал,
вонзенный
в
мою
душу.
Intento
no
perder
la
calma,
Я
стараюсь
не
терять
самообладания,
Pero
no
puedo.
Но
я
не
могу.
Se
que
ya
he
perdido
el
juego,
Я
знаю,
что
уже
проиграл
игру,
Pero
no
me
muevo
hacia
afuera
del
tablero,
Но
я
не
двигаюсь
с
доски,
Me
mantengo
en
mi
cuadro
negro
y
me
alegro
esto.
Я
остаюсь
на
своем
черном
ящике
и
рад
этому.
Vuelco
mi
ira
en
este
cuaderno,
Я
выливаю
свой
гнев
на
эту
записную
книжку,
Para
quien
lo
abra.
Для
того,
кто
его
откроет.
Asi
que
¡Reina
Macabra
adiós!
Итак,
Королева
Ужасов,
прощай!
Pronto
en
el
infierno
tendremos
otra
partida
los
dos
Скоро
в
аду
нас
обоих
ждет
еще
одна
игра
I
feel
like
there
is
no
need
for
conversation
Я
чувствую,
что
в
разговоре
нет
необходимости
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
I
would
rather
reveal
myself
than
my
situation
Я
бы
предпочел
раскрыть
себя,
чем
свою
ситуацию
I
wonder
if
the
things
I
did
were
just
to
be
different
Интересно,
было
ли
то,
что
я
делал,
просто
для
того,
чтобы
быть
другим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Horacio Avendaño
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.