Paroles et traduction Magnus Mefisto - Mundo Surreal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mundo Surreal
Сюрреальный мир
Do
you
remember
standing
on
a
broken
field?
Помнишь,
как
мы
стояли
на
разорённом
поле?
White
crippled
wings
beating
the
sky.
Белые
искалеченные
крылья
бились
о
небо.
The
harbingers
of
war
with
their
nature
revealed
Предвестники
войны,
обнажившие
свою
сущность,
And
our
chances
flowing
by...
И
наши
шансы
ускользали...
Me
cuesta
estar
parado
sólo
en
un
campo
de
guerra,
Мне
тяжело
стоять
одному
на
поле
боя,
Aferrado
a
la
esperanza
de
esta
perra
vida
que
no
da
tregua.
Цепляясь
за
надежду
в
этой
собачьей
жизни,
которая
не
даёт
передышки.
Luchando
contra
los
fantasmas
del
pasado
Борясь
с
призраками
прошлого,
Karmas
que
han
desenterrado
Кармой,
которую
откопали,
Y
se
apila
frente
a
mi
como
soldados
no
sepultados.
И
она
громоздится
передо
мной,
как
непогребённые
солдаты.
Su
intención
fue
derrocarme,
Их
целью
было
свергнуть
меня,
Mostrarme
humillado
por
los
traumas
Показать
мне
унижение
от
травм,
Que
todavía
cargo
y
sin
embargo
Которые
я
всё
ещё
несу,
и
тем
не
менее
Aún
tengo
refugio
en
cosas
mías
У
меня
всё
ещё
есть
убежище
в
своих
мыслях,
Que
viven
en
mi
letargo.
Которые
живут
в
моей
летаргии.
A
lo
largo
de
mi
vida
me
he
fugado
en
fantasías
На
протяжении
всей
своей
жизни
я
убегал
в
фантазии,
A
tierras
donde
hacías
todo
lo
que
vos
querías.
В
края,
где
ты
делала
всё,
что
хотела.
Y
si
mi
razón
delira
y
si
mi
canción
no
es
mía,
И
если
мой
разум
бредит,
и
если
моя
песня
не
моя,
Si
toda
la
creación
solo
fuera
una
mentira.
Если
всё
творение
— лишь
ложь.
Si
acaso
la
explosión
mañana
todo
lo
derriba.
Если
завтра
взрыв
всё
разрушит.
Volamos
como
átomos
encima
de
Hiroshima.
Мы
взлетим,
как
атомы
над
Хиросимой.
Yo
sólo
seré
un
rastro
de
una
vida
tan
vacía,
Я
буду
лишь
следом
пустой
жизни,
Olvidarán
mi
rostro
y
quedarán
mis
rimas.
Забудут
моё
лицо,
но
останутся
мои
рифмы.
Do
you
remember
standing
on
a
broken
field?.
Помнишь,
как
мы
стояли
на
разорённом
поле?.
White
crippled
wings
beating
the
sky.
Белые
искалеченные
крылья
бились
о
небо.
The
harbingers
of
war
with
their
nature
revealed
Предвестники
войны,
обнажившие
свою
сущность,
And
our
chances
flowing
by
И
наши
шансы
ускользали.
Ésta
es
tan
sólo
una
batalla
psicológica
conmigo
mismo,
Это
всего
лишь
психологическая
битва
с
самим
собой,
Escapa
a
toda
lógica,
a
todo
atisbo
de
raciocinio.
Вне
всякой
логики,
вне
всякого
проблеска
разума.
Porque
el
dominio
de
mi
razonamiento
Потому
что
власть
моего
разума
Está
ligado
a
la
delgada
línea
del
delirio.
Связана
с
тонкой
гранью
безумия.
Soy
sólo
un
delirante,
un
juglar
ambulante,
un
triste
comediante.
Я
всего
лишь
безумец,
бродячий
певец,
грустный
комедиант.
No
espero
que
te
encante
todo
lo
que
yo
te
cante
Я
не
жду,
что
тебе
понравится
всё,
что
я
пою,
Y
no
esperes
que
yo
baje
al
infierno
a
buscarte
como
Dante.
И
не
жди,
что
я
спущусь
в
ад,
чтобы
найти
тебя,
как
Данте.
Salí
adelante
gracias
a
mi
voluntad,
Я
выжил
благодаря
своей
воле,
A
mis
ganas
de
escapar
de
esta
triste
realidad.
Своему
желанию
сбежать
от
этой
печальной
реальности.
Mis
ganas
de
olvidarte,
mis
ganas
de
volar
de
verdad,
Моему
желанию
забыть
тебя,
моему
желанию
по-настоящему
летать,
De
surcar
el
firmamento
a
toda
velocidad.
Бороздить
небо
на
полной
скорости.
Ser
el
último
en
quedar
en
pie
en
la
batalla
real.
Быть
последним,
кто
останется
стоять
в
настоящей
битве.
Ser
una
deidad
real,
un
ser
humano
inmortal,
Быть
настоящим
божеством,
бессмертным
человеком,
Un
demonio
adorado
como
Baal.
Демоном,
которому
поклоняются,
как
Баалу.
Vos
también
podes
crear
tu
propio
mundo
surreal.
Ты
тоже
можешь
создать
свой
собственный
сюрреальный
мир.
Do
you
remember
standing
on
a
broken
field
Помнишь,
как
мы
стояли
на
разорённом
поле
White
crippled
wings
beating
the
sky
Белые
искалеченные
крылья
бились
о
небо
The
harbingers
of
war
with
their
nature
revealed
Предвестники
войны,
обнажившие
свою
сущность
And
our
chances
flowing
by...
И
наши
шансы
ускользали...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Horacio Avendaño
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.