Magnus Mefisto - Mundo Surreal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magnus Mefisto - Mundo Surreal




Mundo Surreal
Сюрреальный мир
Do you remember standing on a broken field?
Помнишь, как мы стояли на разорённом поле?
White crippled wings beating the sky.
Белые искалеченные крылья бились о небо.
The harbingers of war with their nature revealed
Предвестники войны, обнажившие свою сущность,
And our chances flowing by...
И наши шансы ускользали...
Me cuesta estar parado sólo en un campo de guerra,
Мне тяжело стоять одному на поле боя,
Aferrado a la esperanza de esta perra vida que no da tregua.
Цепляясь за надежду в этой собачьей жизни, которая не даёт передышки.
Luchando contra los fantasmas del pasado
Борясь с призраками прошлого,
Karmas que han desenterrado
Кармой, которую откопали,
Y se apila frente a mi como soldados no sepultados.
И она громоздится передо мной, как непогребённые солдаты.
Su intención fue derrocarme,
Их целью было свергнуть меня,
Mostrarme humillado por los traumas
Показать мне унижение от травм,
Que todavía cargo y sin embargo
Которые я всё ещё несу, и тем не менее
Aún tengo refugio en cosas mías
У меня всё ещё есть убежище в своих мыслях,
Que viven en mi letargo.
Которые живут в моей летаргии.
A lo largo de mi vida me he fugado en fantasías
На протяжении всей своей жизни я убегал в фантазии,
A tierras donde hacías todo lo que vos querías.
В края, где ты делала всё, что хотела.
Y si mi razón delira y si mi canción no es mía,
И если мой разум бредит, и если моя песня не моя,
Si toda la creación solo fuera una mentira.
Если всё творение лишь ложь.
Si acaso la explosión mañana todo lo derriba.
Если завтра взрыв всё разрушит.
Volamos como átomos encima de Hiroshima.
Мы взлетим, как атомы над Хиросимой.
Yo sólo seré un rastro de una vida tan vacía,
Я буду лишь следом пустой жизни,
Olvidarán mi rostro y quedarán mis rimas.
Забудут моё лицо, но останутся мои рифмы.
Do you remember standing on a broken field?.
Помнишь, как мы стояли на разорённом поле?.
White crippled wings beating the sky.
Белые искалеченные крылья бились о небо.
The harbingers of war with their nature revealed
Предвестники войны, обнажившие свою сущность,
And our chances flowing by
И наши шансы ускользали.
Ésta es tan sólo una batalla psicológica conmigo mismo,
Это всего лишь психологическая битва с самим собой,
Escapa a toda lógica, a todo atisbo de raciocinio.
Вне всякой логики, вне всякого проблеска разума.
Porque el dominio de mi razonamiento
Потому что власть моего разума
Está ligado a la delgada línea del delirio.
Связана с тонкой гранью безумия.
Soy sólo un delirante, un juglar ambulante, un triste comediante.
Я всего лишь безумец, бродячий певец, грустный комедиант.
No espero que te encante todo lo que yo te cante
Я не жду, что тебе понравится всё, что я пою,
Y no esperes que yo baje al infierno a buscarte como Dante.
И не жди, что я спущусь в ад, чтобы найти тебя, как Данте.
Salí adelante gracias a mi voluntad,
Я выжил благодаря своей воле,
A mis ganas de escapar de esta triste realidad.
Своему желанию сбежать от этой печальной реальности.
Mis ganas de olvidarte, mis ganas de volar de verdad,
Моему желанию забыть тебя, моему желанию по-настоящему летать,
De surcar el firmamento a toda velocidad.
Бороздить небо на полной скорости.
Ser el último en quedar en pie en la batalla real.
Быть последним, кто останется стоять в настоящей битве.
Ser una deidad real, un ser humano inmortal,
Быть настоящим божеством, бессмертным человеком,
Un demonio adorado como Baal.
Демоном, которому поклоняются, как Баалу.
Vos también podes crear tu propio mundo surreal.
Ты тоже можешь создать свой собственный сюрреальный мир.
Do you remember standing on a broken field
Помнишь, как мы стояли на разорённом поле
White crippled wings beating the sky
Белые искалеченные крылья бились о небо
The harbingers of war with their nature revealed
Предвестники войны, обнажившие свою сущность
And our chances flowing by...
И наши шансы ускользали...





Writer(s): Pablo Horacio Avendaño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.