Magnus Mefisto - Pare de Mentir - traduction des paroles en allemand

Pare de Mentir - Magnus Mefistotraduction en allemand




Pare de Mentir
Hör auf zu lügen
Era un martes a la tarde
Es war ein Dienstagabend
Y llamé a mis amigos
Und ich rief meine Freunde an
Todos íbamos a ver
Wir wollten alle
La nueva de Tarantino.
Den neuen Tarantino sehen.
Pero me colgué en el facebook
Aber ich hing auf Facebook fest
Y por eso del destino,
Und durch eine Fügung des Schicksals,
Me crucé en el camino
Begegnete ich auf meinem Weg
Con este predicador
Diesem Prediger
Con acento brasilero
Mit brasilianischem Akzent
Que algo me quiso vender.
Der mir etwas verkaufen wollte.
"Escucha hermano atentamente
"Hör gut zu, Bruder,
Lo que Dios te va a ofrecer
Was Gott dir anbieten wird
Paga uno y lleva dos,
Zahl eins, nimm zwei,
Aceite Santo de Israel"
Heiliges Öl aus Israel"
Le dije: " Se me hace tarde...
Ich sagte: "Ich bin spät dran...
...otro día puede ser".
...vielleicht ein anderes Mal".
El aceite le saqué,
Ich nahm ihm das Öl weg,
Lo empujé hacia la pared
Schubste ihn gegen die Wand
Y antes que se escapara
Und bevor er fliehen konnte,
Por la calle me escapé .
Rannte ich die Straße entlang.
Pero entonces me acordé
Aber dann erinnerte ich mich
Del programa de tv,
An die Fernsehsendung,
Los productos que vendían
Die Produkte, die sie verkauften
Al estilo de Sprayette.
Im Stil von Sprayette.
Manto de Jerusalem
Mantel aus Jerusalem
Y la Rosa de Sharon,
Und die Rose von Sharon,
Tierra Santa Embotellada
Heilige Erde in Flaschen
Y el Pañuelo del Perdón,
Und das Taschentuch der Vergebung,
Cayado de los Milagros
Wunderstab
Llave de la Salvación
Schlüssel zur Erlösung
Las Ojotas de David
Davids Sandalen
Y solo por esta ocasión:
Und nur für diesen Anlass:
El CD más DVD " Viva de la Donación"
Die CD plus DVD "Lebe von der Spende"
Más un Libro Explicativo
Plus ein erklärendes Buch
En un combo dos por tres,
In einem Zwei-für-Drei-Kombi,
Con la vincha palomita
Mit dem Täubchen-Stirnband
Y los pañales de Moisés.
Und den Windeln von Moses.
Comerás a la mañana
Du wirst am Morgen essen
De este pan bendecido,
Von diesem gesegneten Brot,
Que cura enfermedades
Das Krankheiten heilt
Mojado en mate cocido
Eingeweicht in Mate-Tee
Fue hecho porsupuesto
Es wurde natürlich hergestellt
Con el Poder que nos dan
Mit der Kraft, die uns gegeben wird
Y con agua destilada extraída del Jordán.
Und mit destilliertem Wasser aus dem Jordan.
[En nuestra iglesia no hay gente pobre,
[In unserer Kirche gibt es keine armen Leute,
La mitad de lo que ganes
Die Hälfte von dem, was du verdienst,
Dejalo en el sobre.
Lass es im Umschlag.
Porque todo lo que dones
Denn alles, was du spendest,
Va para el Señor,
Geht an den Herrn,
Pero lo guardará en su casa
Aber unser guter Pastor
Nuestro buen Pastor. ]>
Wird es in seinem Haus aufbewahren.] >
[Pare de Sufrir, Pague por Sufrir,
[Hör auf zu leiden, zahle fürs Leiden,
Pague por Venir, Pare de Mentirnos ]>
Zahle fürs Kommen, hör auf, uns anzulügen] >
Hermanos, está canción tiene
Brüder, dieses Lied hat
Mensajes subliminales.
Unterschwellige Botschaften.
No deben escucharla!
Ihr solltet es nicht hören!
Yo seguía corriendo y el Pastor me perseguía
Ich rannte weiter und der Pastor verfolgte mich
Y doblé en una esquina
Und ich bog um eine Ecke
Para ver si lo perdía.
Um zu sehen, ob ich ihn abhängen konnte.
Sospeché que me quería
Ich vermutete, dass er mir
Practicar una limpieza,
Eine Reinigung verpassen wollte,
Y yo como Linda Blair
Und ich, wie Linda Blair,
Iba a girar la cabeza.
Würde meinen Kopf drehen.
Mientras él jugaba a que era El Exorcista.
Während er spielte, er sei der Exorzist.
Lista la pista, demanden a este artista,
Bereit ist die Spur, verklagt diesen Künstler,
Me burlo de tu credo, apunten con el dedo,
Ich mache mich über dein Glaubensbekenntnis lustig, zeigt mit dem Finger,
Que me venga a buscar ese Edir Macedo.
Dieser Edir Macedo soll mich holen kommen.
Decís que sos un santo, un pastor milagroso,
Du sagst, du bist ein Heiliger, ein Wunderpastor,
Pero sos peor que el cuento
Aber du bist schlimmer als die Geschichte
Del pastor mentiroso.
Vom lügenden Hirten.
Robás y estafás a la gente que se deja,
Du bestiehlst und betrügst die Leute, die es zulassen,
Tu Iglesia es ese lobo
Deine Kirche ist dieser Wolf,
Que se come a las ovejas.
Der die Schafe frisst.
Mefisto es el demonio,
Mefisto ist der Teufel,
Escuchen testimonios:
Hört euch Zeugenaussagen an:
"Mi tío perdió las piernas...
"Mein Onkel hat seine Beine verloren...
...volverá a caminar?"
...wird er wieder laufen können?"
"Porsupuesto hermana,
"Natürlich, Schwester,
En la Iglesia Universal"
In der Universalkirche"
"Mi hija escucha Jonas Brothers...
"Meine Tochter hört Jonas Brothers...
...cree que se va a curar?"
...glaubt sie, dass sie geheilt wird?"
"Porsupuesto hermano,
"Natürlich, Bruder,
En la Iglesia Universal"
In der Universalkirche"
"No tengo dinero Pastor,
"Ich habe kein Geld, Pastor,
Me permite entrar"?
Darf ich eintreten?"
"Andá a pedir ayuda
"Geh und bitte die Zeugen Jehovas
A los Testigos de Jehová!"
Um Hilfe!"
[En nuestra iglesia no hay gente pobre,
[In unserer Kirche gibt es keine armen Leute,
La mitad de lo que ganes
Die Hälfte von dem, was du verdienst,
Dejalo en el sobre.
Lass es im Umschlag.
Porque todo lo que dones
Denn alles, was du spendest,
Va para el Señor,
Geht an den Herrn,
Pero lo guardará en su casa
Aber unser guter Pastor
Nuestro buen Pastor. ]>
Wird es in seinem Haus aufbewahren.] >
[Pare de Sufrir, Pague por Sufrir,
[Hör auf zu leiden, zahle fürs Leiden,
Pague por Venir, Pare de Mentirnos ]>
Zahle fürs Kommen, hör auf, uns anzulügen] >
Sabés qué? Si no te gusta...
Weißt du was? Wenn es dir nicht gefällt...
Agarre su control y cambia de canal.
Nimm deine Fernbedienung und schalte um.
Y de tanto correr, algún día iba a llegar,
Und vom vielen Rennen würde ich irgendwann ankommen,
Ver una peli violenta, eso me iba a relajar.
Einen gewalttätigen Film sehen, das würde mich entspannen.
Y que sorpresa me llevé
Und welche Überraschung erlebte ich,
Cuando encontré el lugar...
Als ich den Ort fand...
El cine estaba convertido
Das Kino war verwandelt worden
En una Iglesia Universal
In eine Universalkirche





Writer(s): Pablo Horacio Avendaño


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.