Magnus Mefisto - Succubus - traduction des paroles en allemand

Succubus - Magnus Mefistotraduction en allemand




Succubus
Sukkubus
Hoy descendí al Infierno a buscar un par de versos
Heute stieg ich in die Hölle hinab, um ein paar Verse zu suchen,
Para cambiar por besos cuando yo me encuentre inmerso
Um sie gegen Küsse zu tauschen, wenn ich vertieft bin
En mi esfuerzo y refuerzo por verla oír mis ganas
In meinem Bemühen und meiner Anstrengung, sie mein Verlangen hören zu lassen.
Yo soy sólo un bufón y ella es mi soberana
Ich bin nur ein Narr und sie ist meine Herrscherin.
Santa ninfómana que enredará las sábanas
Heilige Nymphomanin, die die Laken zerwühlen wird,
Sotanas soltarás en nombre de Satanás,
Sutanen wirst du ablegen im Namen Satans,
Y que ofrendarás hoy mi sangre a las tinieblas.
Und ich weiß, dass du heute mein Blut der Finsternis opfern wirst.
Me gusta cuando tiemblas porque es cuando despliegas
Ich mag es, wenn du zitterst, denn dann breitest du
Tus alas a la niebla, y tu mente de estratega
Deine Flügel zum Nebel hin aus, und deinen strategischen Verstand,
Y tu cuerpo segrega una enzima demencial
Und dein Körper sondert ein wahnsinniges Enzym ab.
Dos años han pasado y sigue siendo especial
Zwei Jahre sind vergangen und sie ist immer noch besonders
Y fatal ese polen que infecta mi cerebro
Und fatal dieser Pollen, der mein Gehirn infiziert.
Buscás que me descontrole con tu cabello negro
Du willst, dass ich die Kontrolle verliere, mit deinem schwarzen Haar
O rosa, es lo mismo, sabes que me desintegro
Oder rosa, es ist dasselbe, du weißt, dass ich zerfalle.
Cuando el canibalismo azote nuestro pueblo
Wenn der Kannibalismus unser Volk heimsucht,
Yo te devoraré en este ritual eterno
Werde ich dich verschlingen in diesem ewigen Ritual.
Hoy vine a buscar lo prohibido, y algo más
Heute kam ich, um das Verbotene zu suchen, und noch etwas mehr.
Soy tu delirio, manipulo tu ansiedad
Ich bin dein Delirium, ich manipuliere deine Angst.
Siempre recordaré esa marcha de los muertos
Immer werde ich mich an jenen Marsch der Toten erinnern,
Cuando la muchedumbre presencio nuestro encuentro
Als die Menge unser Treffen bezeugte.
Entre aquella podredumbre lograste que me alumbre
Inmitten jener Fäulnis hast du erreicht, dass ich erleuchtet werde
Y deslumbre encantado con tu fatal presencia
Und geblendet bin, verzaubert von deiner fatalen Gegenwart.
Dejé la incertidumbre y vagué entre la demencia
Ich ließ die Ungewissheit hinter mir und irrte durch den Wahnsinn,
Embobado, impregnado y mareado con tu esencia
Benommen, durchdrungen und berauscht von deiner Essenz.
Vapor de adolescencia flotando entre nosotros
Dunst der Jugendzeit, der zwischen uns schwebt,
Ignorando advertencias, volviéndonos más locos
Warnungen ignorierend, immer verrückter werdend.
Hoy toco tu boca, contemplando tus ojos
Heute berühre ich deinen Mund, betrachte deine Augen,
Vagando entre despojos de atardeceres rojos
Umherirrend zwischen den Überresten roter Abenddämmerungen.
Invoco mis poderes para abrir tus cerrojos
Ich rufe meine Kräfte an, um deine Schlösser zu öffnen,
Desplegando placeres, borrando tus enojos
Vergnügen entfaltend, deine Ärgernisse auslöschend.
Saciando tus antojos, oyendo tus caprichos
Deine Gelüste stillend, deine Launen hörend,
Flores te llevaré robadas de estos nichos
Blumen werde ich dir bringen, gestohlen aus diesen Nischen.
Hay bichos entras las velas que tiemblo al encender
Es gibt Ungeziefer zwischen den Kerzen, bei deren Anzünden ich zittere,
Para que esta succubus hoy vuelva a aparecer
Damit dieser Sukkubus heute wieder erscheint.
Hoy vine a buscar lo prohibido, y algo más
Heute kam ich, um das Verbotene zu suchen, und noch etwas mehr.
Soy tu delirio, manipulo tu ansiedad
Ich bin dein Delirium, ich manipuliere deine Angst.
En tus brazos caeré como un tonto narcisista
In deine Arme werde ich fallen wie ein törichter Narzisst.
No esperes que resista tus crueles engaños
Erwarte nicht, dass ich deinen grausamen Täuschungen widerstehe.
Sumido en este extraño resplandor de tu vista
Versunken in diesem seltsamen Glanz deines Blicks,
Caeré cuando te embista buscando hacerme daño
Werde ich fallen, wenn ich dich angreife, um Schaden anzurichten.
De mis sueños lascivos serás protagonista
Meiner lüsternen Träume wirst du die Protagonistin sein,
Testigo recurrente de mis padecimientos
Wiederkehrende Zeugin meiner Leiden.
Cautivo de la oscura fantasía de tu mente
Gefangener der dunklen Fantasie deines Geistes,
Causante permanente de mi aniquilamiento
Permanente Verursacherin meiner Vernichtung.
Hoy vine a buscar lo prohibido, y algo más
Heute kam ich, um das Verbotene zu suchen, und noch etwas mehr.
Soy tu delirio, manipulo tu ansiedad
Ich bin dein Delirium, ich manipuliere deine Angst.





Writer(s): Magnus Mefisto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.