Magpie Richens - COP26: A Message (Skimstone Arts (Spoken Word)) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magpie Richens - COP26: A Message (Skimstone Arts (Spoken Word))




COP26: A Message (Skimstone Arts (Spoken Word))
COP26: Послание (Skimstone Arts (Устная речь))
Lo there
Смотри же,
Do I stand with my mother
Стою ли я с матерью своей,
Lo there
Смотри же,
Do I stand with my father
Стою ли я с отцом своим.
Lo there
Смотри же,
Do I stand with my brothers
Стою ли я с моими братьями
And do I stand with my Sisters
И стою ли я с моими сестрами,
Lo there
Смотри же,
Do we stand against all with One Foot in light
Стоим ли мы против всех, Одной ногой во свете,
And do we stand against those With one foot in the Dark
И стоим ли мы против тех, У кого одна нога во Тьме.
Lo there
Смотри же,
Do we hear the Landvættir
Слышим ли мы духов земли,
As the bid us take our place
Которые приказывают нам занять свое место,
Shoulder to Shoulder
Плечом к плечу,
Maðr and Dýr
Человек и зверь,
Sól beaming down from her Chariot
Солнце сияет со своей колесницы,
Dagr smothered by darkened Vail
День окутан темной вуалью.
Fólkvangr is here
Поле народа здесь,
This is the people's fields
Это поля людей.
Maðr and Dýr we speak as one
Человек и зверь, мы говорим как один,
Our voice cracks the sides of The mountains
Наш голос раскалывает склоны гор,
As we enrage the mighty Oceans
Мы приводим в ярость могучие океаны.
We blend together a perfect Harmony
Мы сливаемся в идеальной гармонии,
We sing to the Áki
Мы поем богу,
Þinn eir ást ek los
Твоя любовь это моя сила,
Þinn eir ást ek los
Твоя любовь это моя сила.
Temperature climbs as the Forests burn
Температура растет, леса горят,
Sea levels rise, now this is our turn
Уровень моря поднимается, теперь наша очередь.
Lo there
Смотри же,
Do you hear the gods cry
Слышишь ли ты, как плачут боги?
This is our turn so we must Fight
Это наш черед, поэтому мы должны сражаться.
The armies of chaos are Knocking down the door
Армии хаоса выбивают двери,
Open your ears and heed there Call
Открой свои уши и внемли их зову.





Writer(s): Magpie Richens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.