Magtens Korridorer - Jeg Vil Hellere Dø - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magtens Korridorer - Jeg Vil Hellere Dø




Kom indenfor, læg dine tanker
Заходи, отложи свои мысли.
Og før tågen letter igen
И уйти, пока туман снова не рассеялся.
Kom indenfor, hvor alting forandre
Войди туда, где все меняется.
De tanker ingen vil tænke igen.
Эти мысли больше никому не придут в голову.
Kom udenfor, lad verden derinde
Выйди наружу, впусти туда весь мир.
Snurre afsted, og ha′ nok i sig selv
Вращайся и получай удовольствие от самого себя
Kom udenfor, hvor ingen kan binde
Выйди на улицу, где никто не сможет тебя привязать.
Os fast i maskinens metal trætte sjæl
Мы застряли в металле, уставшие души машин.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Kom indenfor, læg dine tanker
Заходи, отложи свои мысли.
Og før tågen letter igen
И уйти, пока туман снова не рассеялся.
Kom udenfor, hvor ingen kan binde
Выйди на улицу, где никто не сможет тебя привязать.
Os fast i maskinens metal trætte sjæl
Мы застряли в металле, уставшие души машин.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
De sidste ord, er også de første
Последние слова также являются первыми.
Man finder kun hjem, hvis man først farer vild
Ты найдешь дом, только если потеряешься первым.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.
Jeg vil hellere dø, end at sige farvel
Я лучше умру, чем попрощаюсь.
For at drømme om den dag alting bliver til nat
Чтобы мечтать об этом дне, все превращается в ночь.





Writer(s): Magtens Korridorer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.