Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bénarbar ou Delerm
Bénabar oder Delerm
Pour
mon
anniversaire
mon
gros
poisson
Zu
meinem
Geburtstag,
mein
großer
Fisch
Ecris-moi
une
chanson,
dit-elle
Schreib
mir
ein
Lied,
sagt
sie
Des
mots
qui
tuent
des
petits
vers
intimes
Worte,
die
töten,
kleine
intime
Verse
Avec
proposition
de
CV
anonymes
Mit
Vorschlägen
für
anonyme
Lebensläufe
Fais-moi
le
bruit
des
bottes
pas
des
Caterpillar
Mach
mir
das
Geräusch
von
Stiefeln,
nicht
von
Caterpillar
J'ai
pas
envie
d'être
hilare
Ich
habe
keine
Lust,
ausgelassen
zu
sein
Habite-moi
l'hôtel
du
Paris
Opéra
Schreib
mir
vom
Hotel
Paris
Opéra
Y
paraît
qu'on
y
crève
comme
des
rats
Man
sagt,
dort
verreckt
man
wie
die
Ratten
Fais-moi
des
revenus
minimums
en
version
Mach
mir
eine
Version
über
Mindesteinkommen
Et
puis
ceux
qui
ont
la
plus
petite
portion
Und
dann
die,
die
den
kleinsten
Anteil
haben
Et
fais-moi
les
gants
Mapa
et
les
lumbagos
Und
mach
mir
die
Mapa-Handschuhe
und
den
Hexenschuss
Et
tous
les
regrets
comme
du
tango
Und
all
das
Bedauern
wie
einen
Tango
Ecris-moi
des
trucs
qui
me
concernent
Schreib
mir
Dinge,
die
mich
betreffen
Ecris
mais
fais
pas
du
Schreib,
aber
mach
keinen
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Pour
mon
anniversaire
mon
gros
chaton
Zu
meinem
Geburtstag,
mein
großes
Kätzchen
Ecris-moi
une
chanson
Schreib
mir
ein
Lied
Fais-moi
le
droit
du
sol
et
son
récépissé
Mach
mir
das
Geburtsortsprinzip
und
seine
Empfangsbestätigung
Puisqu'on
finit
par
être
entassés
Da
wir
ja
am
Ende
zusammengepfercht
werden
Et
fais-moi
voir
le
pays
de
ceux
qui
n'en
n'ont
pas
Und
lass
mich
das
Land
derer
sehen,
die
keins
haben
Les
trois
médicaments
qu'ils
n'ont
pas
Die
drei
Medikamente,
die
sie
nicht
haben
Fais-moi
le
mégaphone
fais-moi
pas
le
micro
Mach
mir
das
Megaphon,
mach
mir
nicht
das
Mikro
Des
chanteurs
qui
n'ont
jamais
les
crocs
Von
Sängern,
die
nie
hungrig
sind
Les
barbelés
de
l'espace
Schengen
Den
Stacheldraht
des
Schengen-Raums
Le
bruit,
l'odeur
allez
dégaine
Der
Lärm,
der
Geruch,
los,
zieh!
Tente
le
chant
d'Arlette
et
son
air
pète-sec
Versuch
den
Gesang
von
Arlette
und
ihre
schroffe
Art
Et
tant
pis
si
y
a
pas
le
bonheur
avec
Und
egal,
wenn
das
Glück
nicht
dabei
ist
Vas-y
éclaire
ma
lanterne
Los,
erleuchte
meine
Laterne
Mais
ne
me
fais
pas
du
Aber
mach
mir
keinen
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Pour
mon
anniversaire
mon
gros
mouton
Zu
meinem
Geburtstag,
mein
großes
Schaf
Ecris-moi
sur
tous
les
tons
Schreib
mir
in
allen
Tonlagen
Des
colères
et
je
t'en
prie
pas
un
tag
à
la
noix
Wutausbrüche,
und
ich
bitte
dich,
kein
dämliches
Tag
Quelque
chose
du
genre
graffiti
berlinois
Etwas
im
Stil
von
Berliner
Graffiti
Dessine-moi
pas
un
mouton
mais
l'Europe
qui
Zeichne
mir
kein
Schaf,
sondern
das
Europa,
das
Aurait
du
Maroc
et
la
Turquie
Auch
Marokko
und
die
Türkei
wäre
Fais-moi
ceux
qui
n'ont
pas
d'autres
trophées
Mach
mir
die,
die
keine
anderen
Trophäen
haben
Que
deux
pièces
cuisine
et
l'odeur
du
mafé
Als
Zweizimmerküche
und
den
Geruch
von
Mafé
Fais-moi
le
proprio
qui
veut
pas
des
malgaches
Mach
mir
den
Vermieter,
der
keine
Madagassen
will
Mais
du
cash
après
les
heures
à
l'arrache
Sondern
Cash
nach
den
mühsam
erarbeiteten
Stunden
Et
l'air
de
tous
les
cons
qui
sont
nés
quelque
part
Und
die
Art
all
der
Idioten,
die
irgendwo
geboren
sind
Qu'on
finit
par
croiser
tôt
ou
tard
Denen
man
früher
oder
später
begegnet
Bon
assez
fait
pleurer
les
citernes
Okay,
genug
die
Zisternen
zum
Weinen
gebracht
Ecris
mais
fais
pas
du
Schreib,
aber
mach
keinen
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Bon
assez
fait
pleurer
les
citernes
Okay,
genug
die
Zisternen
zum
Weinen
gebracht
Ecris
et
choisis
bien
les
termes
Schreib
und
wähle
die
Begriffe
gut
Sinon
tu
finiras
à
long
terme
Sonst
endest
du
auf
lange
Sicht
Non!
Pas
à
Ax
les
Thermes
Nein!
Nicht
in
Ax-les-Thermes
Bénabar
ou
Delerm
Bénabar
oder
Delerm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magyd Cherfi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.