Magyd Cherfi - La tronche du patrimoine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magyd Cherfi - La tronche du patrimoine




La tronche du patrimoine
Лицо наследия
Comme un joueur comme un avant-centre de Trappes
Как игрок, как центральный нападающий из Траппа,
Fallait que j'esquive que j'échappe à la trappe
Мне нужно было увернуться, вырваться из ловушки,
Fallait qu'à tout berzingue je calte je fuis
Мне нужно было при каждом шорохе насторожиться и бежать,
Et c'est depuis et c'est depuis ...
И с тех пор, и с тех пор...
Que le long des berges du canal du Midi
Что вдоль берегов канала дю Миди,
A la vitesse des saisons de Vivaldi
Со скоростью времен года Вивальди,
A mes trousses une flottille d'impuissants m'a dit
По моим следам флотилия бессильных мне сказала,
T'es pas des nôtres même avec ton accent
Ты не один из нас, даже с твоим акцентом.
Et ils provoquaient des bouchons
И они устраивали пробки,
Derrière une Jeanne à califourchon
За Жанной верхом на коне,
Y disaient France! J'ai compris le pamphlet
Они кричали "Франция!". Я понял памфлет,
J'ai compris qu'ils voulaient m'enfler
Я понял, что они хотели меня обмануть.
Et c'est vrai j'avais pas les traits d'un fromage de moine
И правда, у меня не было черт монашеского сыра,
Pas la tronche du patrimoine
Не было лица наследия,
Et comme l'aurait dit Nicolas S ... Euréka!
И как сказал бы Никола С... Эврика!
On en tient un! Il a le profil adéquat
Мы его поймали! У него подходящий профиль.
Et ça fait
И вот так
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Si tous les chemins mènent au pape
Если все дороги ведут к папе,
Moi j'ai tout compris à la première étape
Я все понял на первом этапе.
J'ai pas fait la tortue comme dans les fables et
Я не стал черепахой, как в баснях, и
Me suis dit la potiche m'aurait pris pour un anglais?
Подумал, неужели эта пустышка приняла бы меня за англичанина?
J'apercevais le long des quais
Я видел вдоль набережных
Des bateaux prêts pour un aller sans ticket
Корабли, готовые к путешествию без билета,
Pour une croisière et puis ça se tient
Для круиза, и тут все сходится,
Tu marches pas mais tu cours comme un éthiopien
Ты не идешь, а бежишь, как эфиоп.
Qui a dit à ses deux jambes - allez c'est à vous
Который сказал своим двум ногам: "Вперед, теперь ваша очередь",
De m'en sortir à la façon Sydney Govou,
Вытащить меня, как Сидни Гову,
Et dans ce marathon j'étais pas Dustin Hoffman
И в этом марафоне, где я не был Дастином Хоффманом,
J'ai couru c'était pas le marathon de Manhattan
Я бежал, это был не марафон в Манхэттене.
C'était une autre zique et sauvés ceux
Это была другая музыка, и спасены те,
Qu'ont pas séché l'éducation physique... eux
Кто не прогуливал физкультуру... они.
Il fallait du souffle mazette!
Нужно было дыхание, черт возьми!
Deux coeurs et les trois poumons d'un athlète
Два сердца и три легких атлета.
Et ça fait
И вот так
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
J'avais pas envie de me coucher votre altesse
Я не хотел ложиться, ваше высочество,
Ni une ni deux pas plus que ni quoi ni qu'est-ce
Ни разу, ни два, ни больше, ни почему, ни что это,
J'ai dit je trace et quand je vais déraper
Я сказал, я сматываюсь, и когда я сорвусь,
Même les souvenirs ne pourront pas me rattraper
Даже воспоминания не смогут меня догнать.
Ah je peux dire qu'est-ce que j'ai couru!
Ах, могу сказать, как же я бежал!
Quand j'ai vu que l'affaire était courue d'avance
Когда увидел, что дело предрешено,
Pour moi et pour ceux de mon espèce
Для меня и для тех, кто моего рода,
Obligés de faire parler la vitesse
Вынужденных дать волю скорости.
Moralité y nous faut des jambes en béton
Мораль: нам нужны ноги из бетона,
Et quand ça craint tu peux leur dire partons
И когда дело плохо, ты можешь сказать им: "Поехали!",
Et en cas de république en carton
И в случае картонной республики,
On est prêt pour le marathon
Мы готовы к марафону.
Y a toujours un Justin Bridou... hou hou hou
Всегда найдется какой-нибудь Джастин Бриду... ху-ху-ху,
Qui s'approche et te dit t'es d'où?... hou hou hou
Который подойдет и спросит: "Ты откуда?... ху-ху-ху",
A t'es d'où je doute et ça fait la différence
Откуда ты - я сомневаюсь, и это имеет значение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Et ça fait
И вот так
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Tic tic tic et par avance
Тик-так, тик-так, и заранее,
J'ai pris mes cliques mes claques et mes distances
Я собрал манатки и ушел подальше.
Tic tic tic état d'urgence
Тик-так, тик-так, чрезвычайное положение,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Et ça fait tic tic tic
И вот так тик-так, тик-так,
J'ai pris mes cliques mes claques
Я собрал манатки,
Et ça fait tic tic tic
И вот так тик-так, тик-так,
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.
Y a toujours un connard qui veut sauver la France
Всегда найдется придурок, который хочет спасти Францию.





Writer(s): Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.