Magyd Cherfi - Les filles d'en face - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Magyd Cherfi - Les filles d'en face




Les filles d'en face
The Girls Across the Way
Nous c'était "ils" sur le trottoir d'en face il y avait "elles"
We were "they" on the sidewalk opposite, they were "it"
Mais petit problème voyou au féminin ça fait jamais voyelle
But a small problem, a rogue in the feminine, it never makes a vowel
Elles étaient si proches juste éloignées de quelques mètres
They were so close, just a few meters away
Qui ressemblaient à s'y méprendre aux kilomètres
Who looked like a mistake to miles away
À cause de quelques uns qui aimaient pas Apollinaire
Because of a few who didn't like Apollinaire
Et qui pour s'occuper se tripotaient comme des légionnaires
And who, to keep themselves occupied, groped each other like legionnaires
Si t'avais envie d'emprunter le chemin de ces écolières
If you wanted to borrow the path of these schoolgirls
Tu rentrais avec les parties intimes en bandoulière
You came back with your privates in a sling
Sous peine de plus ressembler au jour tu es
Under penalty of no longer resembling the day you were born
Sous peine de voir toute ta famille exterminée
Under penalty of seeing your whole family exterminated
Sous peine d'être par Tyson, Tyson pilonné
Under penalty of being pounded by Tyson, Tyson
Sous peine de pas passer l'année
Under penalty of not passing the year
C'était un trottoir tout ce qui y'a d'ordinaire cheveu vole au vent
It was a sidewalk like any other, where hair flies in the wind
Une époque les brunes voulaient pas du voile ou du couvent
A time when the brunettes didn't want the veil or the convent
Elles kiffaient pas pour des diplômes mais une seule plaidoirie
They didn't care about diplomas, but for a single plea
Un beau mec, un billet sans retour, bref une love story
A handsome guy, a one-way ticket, in short a love story
C'est dire si nos petites gazelles nous avaient dans le nez
That's to say if our little gazelles had us in the nose
Pour un voyage au rayon des cuisines Arthur Bonnet
For a trip to the Arthur Bonnet kitchen department
Oh le trottoir d'à côté le seul qui était éclairé
Oh the sidewalk next door, the only one that was lit
je laissais mes yeux pour qu'elles puisse les réparer
Where I left my eyes for them to repair
Sous peine de plus ressembler au jour tu es
Under penalty of no longer resembling the day you were born
Sous peine de voir toute ta famille exterminée
Under penalty of seeing your whole family exterminated
Sous peine d'être par Tyson, Tyson pilonné
Under penalty of being pounded by Tyson, Tyson
Sous peine de pas passer l'année
Under penalty of not passing the year
Nous c'était "ils" sur le trottoir d'en face j'y suis jamais allé
We were "they" on the sidewalk opposite, I never went there
À cause des frangins des cousins des voisins qu'avaient de gros mollets
Because of the brothers, the cousins, the neighbors who had big calves
Elles nous disaient t'es moche et t'es frisé comme un mouton
They told us you're ugly and you're frizzy like a sheep
Et comme la vérité a toujours le cœur en béton
And as truth always has a heart of concrete
On leur a fait la misère et poursuivi jusque dans les rêves
We made their lives miserable and pursued them even in their dreams
Comme si Adam avait préféré des pommes à Eve
As if Adam had preferred apples to Eve
Oh le trottoir d'en face avec ses bas et ses collants
Oh the sidewalk opposite with its stockings and its tights
Qui nous tenait en laisse comme si on était des cerfs-volants
Who held us on a leash as if we were kites
Sous peine de plus ressembler au jour tu es
Under penalty of no longer resembling the day you were born
Sous peine de voir toute ta famille exterminée
Under penalty of seeing your whole family exterminated
Sous peine d'être par Tyson, Tyson pilonné
Under penalty of being pounded by Tyson, Tyson
Sous peine de pas passer l'année
Under penalty of not passing the year





Writer(s): Magyd Cherfi, Pascal Celma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.