Paroles et traduction Magyd Cherfi - Les filles d'en face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles d'en face
Девчонки напротив
Nous
c'était
"ils"
sur
le
trottoir
d'en
face
il
y
avait
"elles"
Мы
были
"теми
парнями"
на
тротуаре,
а
напротив
были
"они"
Mais
petit
problème
voyou
au
féminin
ça
fait
jamais
voyelle
Но
вот
незадача,
хулиганка
в
женском
роде
- это
нонсенс
Elles
étaient
si
proches
juste
éloignées
de
quelques
mètres
Они
были
так
близко,
всего
в
нескольких
метрах
Qui
ressemblaient
à
s'y
méprendre
aux
kilomètres
Которые,
как
ни
странно,
казались
километрами
À
cause
de
quelques
uns
qui
aimaient
pas
Apollinaire
Из-за
некоторых,
кто
не
любил
Аполлинера
Et
qui
pour
s'occuper
se
tripotaient
comme
des
légionnaires
И
которые,
чтобы
себя
занять,
лапали
друг
друга,
как
легионеры
Si
t'avais
envie
d'emprunter
le
chemin
de
ces
écolières
Если
тебе
вздумалось
пройти
по
пути
этих
школьниц
Tu
rentrais
avec
les
parties
intimes
en
bandoulière
Ты
возвращался
с
гениталиями
наперевес
Sous
peine
de
plus
ressembler
au
jour
où
tu
es
né
Под
страхом
стать
похожим
на
тот
день,
когда
ты
родился
Sous
peine
de
voir
toute
ta
famille
exterminée
Под
страхом
увидеть
всю
свою
семью
истребленной
Sous
peine
d'être
par
Tyson,
Tyson
pilonné
Под
страхом
быть
избитым
Тайсоном,
раздавленным
Тайсоном
Sous
peine
de
pas
passer
l'année
Под
страхом
не
перейти
в
следующий
класс
C'était
un
trottoir
tout
ce
qui
y'a
d'ordinaire
où
cheveu
vole
au
vent
Это
был
самый
обычный
тротуар,
где
волосы
развеваются
на
ветру
Une
époque
où
les
brunes
voulaient
pas
du
voile
ou
du
couvent
Время,
когда
брюнетки
не
хотели
ни
хиджаба,
ни
монастыря
Elles
kiffaient
pas
pour
des
diplômes
mais
une
seule
plaidoirie
Они
мечтали
не
о
дипломах,
а
об
одном
единственном
признании
Un
beau
mec,
un
billet
sans
retour,
bref
une
love
story
Красивый
парень,
билет
в
один
конец,
короче
говоря,
история
любви
C'est
dire
si
nos
petites
gazelles
nous
avaient
dans
le
nez
Стоит
ли
говорить,
что
наши
маленькие
газели
нас
заприметили
Pour
un
voyage
au
rayon
des
cuisines
Arthur
Bonnet
Ради
путешествия
в
отдел
кухонь
Arthur
Bonnet
Oh
le
trottoir
d'à
côté
le
seul
qui
était
éclairé
О,
тротуар
напротив,
единственный
освещенный
Où
je
laissais
mes
yeux
pour
qu'elles
puisse
les
réparer
Где
я
оставлял
свои
глаза,
чтобы
они
могли
их
починить
Sous
peine
de
plus
ressembler
au
jour
où
tu
es
né
Под
страхом
стать
похожим
на
тот
день,
когда
ты
родился
Sous
peine
de
voir
toute
ta
famille
exterminée
Под
страхом
увидеть
всю
свою
семью
истребленной
Sous
peine
d'être
par
Tyson,
Tyson
pilonné
Под
страхом
быть
избитым
Тайсоном,
раздавленным
Тайсоном
Sous
peine
de
pas
passer
l'année
Под
страхом
не
перейти
в
следующий
класс
Nous
c'était
"ils"
sur
le
trottoir
d'en
face
j'y
suis
jamais
allé
Мы
были
"теми
парнями",
на
тротуар
напротив
я
так
и
не
попал
À
cause
des
frangins
des
cousins
des
voisins
qu'avaient
de
gros
mollets
Из-за
братьев,
кузенов,
соседей
с
толстыми
икрами
Elles
nous
disaient
t'es
moche
et
t'es
frisé
comme
un
mouton
Они
говорили
нам,
что
мы
уродливые
и
кудрявые,
как
бараны
Et
comme
la
vérité
a
toujours
le
cœur
en
béton
И
поскольку
правда
всегда
бессердечна,
как
камень
On
leur
a
fait
la
misère
et
poursuivi
jusque
dans
les
rêves
Мы
изводили
их
и
преследовали
даже
во
сне
Comme
si
Adam
avait
préféré
des
pommes
à
Eve
Как
будто
Адам
предпочел
яблоки
Еве
Oh
le
trottoir
d'en
face
avec
ses
bas
et
ses
collants
О,
тротуар
напротив
с
его
чулками
и
колготками
Qui
nous
tenait
en
laisse
comme
si
on
était
des
cerfs-volants
Который
держал
нас
на
привязи,
словно
мы
были
воздушными
змеями
Sous
peine
de
plus
ressembler
au
jour
où
tu
es
né
Под
страхом
стать
похожим
на
тот
день,
когда
ты
родился
Sous
peine
de
voir
toute
ta
famille
exterminée
Под
страхом
увидеть
всю
свою
семью
истребленной
Sous
peine
d'être
par
Tyson,
Tyson
pilonné
Под
страхом
быть
избитым
Тайсоном,
раздавленным
Тайсоном
Sous
peine
de
pas
passer
l'année
Под
страхом
не
перейти
в
следующий
класс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magyd Cherfi, Pascal Celma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.