Paroles et traduction Magyd Cherfi - Place de France
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place de France
Площадь Франции
Je
m'assieds
sur
un
banc
je
lis
Libé
Я
сажусь
на
скамейку,
читаю
"Либерасьон"
Deux
trois
marlous
passent
et
me
traitent
de
pédé
Двое-трое
хулиганов
проходят
мимо
и
обзывают
меня
педиком,
De
tarlouze
ou
de
folle
П@#ором
или
еще
как,
Je
m'en
bats
la
guibolle,
je
lis...
Мне
наплевать,
я
читаю...
Ce
sont
des
petits
bouts
d'Harvey
Keteil
Они
- помесь
Харви
Кейтеля,
Des
fracas
mais
pour
eux
la
vie
qu'est-elle
Гороховые
шуты,
но
что
для
них
жизнь?
Des
bleus
qu'il
fasse
gris
qu'il
fasse
noir
"Мусора",
серость,
мрак
Et
un
quart
d'heure
de
retard
И
вечное
опоздание...
Moi
la
chance
me
souriait,
telles
Мне
же
судьба
улыбалась,
Les
étoiles
au-dessus
des
hôtels
Как
звезды
над
отелями,
Mais
eux
qu'ont-ils?
Un
comptoir
un
trottoir
Но
что
есть
у
них?
Стойка,
тротуар
Dans
la
ville
du
rouge
et
noir...
В
этом
городе
красного
и
черного...
Tous
réveillés
sur
le
coup
de
midi
Просыпаются
все
к
полудню,
Tu
m'étonnes
qu'on
leur
fasse
pas
de
roses
à
crédit
Неудивительно,
что
им
роз
в
кредит
не
дают.
D'ailleurs
pour
qui
sonne
le
glas
Кстати,
по
ком
звонит
колокол?
Des
peaux
noires
appelées
keublas
По
черномазым,
которых
кличут
"кебла",
Avec
de
gros
capuchons
faut
bien
se
loger
В
огромных
капюшонах,
которым
нужно
где-то
жить.
Mais
n'est
pas
prophète
qui
fuit
Но
не
пророк
тот,
кто
бежит,
Et
moi
de
me
dire
si
Allah
n'est
pas
obligé
И
я
говорю
себе:
а
вдруг
Аллах
и
не
обязан
Qu'il
garde
ça
pour
lui
Заботиться
о
них...
Je
promène
dans
ma
tête
en
rang
d'oignons
В
моей
голове,
словно
на
грядке,
Des
idées
rouges
comme
une
opinion
Выстроились
в
ряд
мысли,
красные,
как
знамя,
Qui
me
disent
si
y
a
des
senteurs
de
fleurs
d'orangers
Которые
шепчут:
если
и
есть
аромат
апельсиновых
цветов,
Y
a
plus
Camus
il
reste
l'Etranger
То
Камю
уже
нет,
остался
лишь
"Посторонний",
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Y
a
un
barbier
qui
n'est
pas
de
Séville
Вот
брадобрей,
не
из
Севильи,
Dix
petits
nègres
et
Léon
l'Africain
Десять
негритят
и
Лев
Африканский,
Que
des
pommes
d'Adam
où
sont
passées
les
filles
Одни
лишь
адамовы
яблоки,
куда
подевались
женщины?
Je
t'affranchis
la
chose
est
souple
Я
тебе
говорю,
все
непросто,
On
accueille
un
coeur
déchiré
mais
pas
de
couples
Здесь
примут
разбитое
сердце,
но
не
пару,
Que
des
miettes
que
des
lambeaux
Лишь
крошки,
лишь
обрывки,
Que
des
gens
qui
vivent
en
mille
morceaux
Людей,
чьи
жизни
разбиты
вдребезги.
Bien
sûr
y
a
des
bouquins
Конечно,
есть
и
книги,
Mais
pas
autant
que
de
bouchers
marocains
Но
не
так
много,
как
марокканских
мясников,
Qui
sont
ici
à
la
littérature
Которым
здесь
литература
Ce
que
le
cuir
est
à
la
ceinture
Что
кожа
- ремню.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Ici
Toulouse
c'est
pas
le
paradis
Здесь,
в
Тулузе,
не
рай,
Est-ce
que
t'as
pas
vu
l'incendie?
Разве
ты
не
видела
пожара?
Moi
y
a
longtemps
que
j'ai
quitté
tous
ces
bandits
Я
давно
покинул
всех
этих
бандитов,
Mais
je
sais
où
j'ai
grandi
Но
я
помню,
где
вырос.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
Которому
нет
места
в
раю,
Qui
n'a
pas
sa
place
assis
Которому
не
сесть
за
общий
стол,
Qui
n'a
pas
sa
place
en
aura
une
ici
У
которого
нет
места,
но
здесь
он
найдет
свое.
Qui
n'a
pas
sa
place
au
paradis
...
Которому
нет
места
в
раю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.