Magyd Cherfi - Place de France - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magyd Cherfi - Place de France




Place de France
Площадь Франции
Je m'assieds sur un banc je lis Libé
Я сажусь на скамейку, читаю "Либерасьон"
Deux trois marlous passent et me traitent de pédé
Двое-трое хулиганов проходят мимо и обзывают меня педиком,
De tarlouze ou de folle
П@#ором или еще как,
Je m'en bats la guibolle, je lis...
Мне наплевать, я читаю...
Ce sont des petits bouts d'Harvey Keteil
Они - помесь Харви Кейтеля,
Des fracas mais pour eux la vie qu'est-elle
Гороховые шуты, но что для них жизнь?
Des bleus qu'il fasse gris qu'il fasse noir
"Мусора", серость, мрак
Et un quart d'heure de retard
И вечное опоздание...
Moi la chance me souriait, telles
Мне же судьба улыбалась,
Les étoiles au-dessus des hôtels
Как звезды над отелями,
Mais eux qu'ont-ils? Un comptoir un trottoir
Но что есть у них? Стойка, тротуар
Dans la ville du rouge et noir...
В этом городе красного и черного...
Tous réveillés sur le coup de midi
Просыпаются все к полудню,
Tu m'étonnes qu'on leur fasse pas de roses à crédit
Неудивительно, что им роз в кредит не дают.
D'ailleurs pour qui sonne le glas
Кстати, по ком звонит колокол?
Des peaux noires appelées keublas
По черномазым, которых кличут "кебла",
Avec de gros capuchons faut bien se loger
В огромных капюшонах, которым нужно где-то жить.
Mais n'est pas prophète qui fuit
Но не пророк тот, кто бежит,
Et moi de me dire si Allah n'est pas obligé
И я говорю себе: а вдруг Аллах и не обязан
Qu'il garde ça pour lui
Заботиться о них...
Je promène dans ma tête en rang d'oignons
В моей голове, словно на грядке,
Des idées rouges comme une opinion
Выстроились в ряд мысли, красные, как знамя,
Qui me disent si y a des senteurs de fleurs d'orangers
Которые шепчут: если и есть аромат апельсиновых цветов,
Y a plus Camus il reste l'Etranger
То Камю уже нет, остался лишь "Посторонний",
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Y a un barbier qui n'est pas de Séville
Вот брадобрей, не из Севильи,
Dix petits nègres et Léon l'Africain
Десять негритят и Лев Африканский,
Que des pommes d'Adam sont passées les filles
Одни лишь адамовы яблоки, куда подевались женщины?
Ça craint
Беда...
Je t'affranchis la chose est souple
Я тебе говорю, все непросто,
On accueille un coeur déchiré mais pas de couples
Здесь примут разбитое сердце, но не пару,
Que des miettes que des lambeaux
Лишь крошки, лишь обрывки,
Que des gens qui vivent en mille morceaux
Людей, чьи жизни разбиты вдребезги.
Bien sûr y a des bouquins
Конечно, есть и книги,
Mais pas autant que de bouchers marocains
Но не так много, как марокканских мясников,
Qui sont ici à la littérature
Которым здесь литература
Ce que le cuir est à la ceinture
Что кожа - ремню.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Ici Toulouse c'est pas le paradis
Здесь, в Тулузе, не рай,
Est-ce que t'as pas vu l'incendie?
Разве ты не видела пожара?
Moi y a longtemps que j'ai quitté tous ces bandits
Я давно покинул всех этих бандитов,
Mais je sais j'ai grandi
Но я помню, где вырос.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Qui n'a pas sa place au paradis
Которому нет места в раю,
Qui n'a pas sa place assis
Которому не сесть за общий стол,
Qui n'a pas sa place en aura une ici
У которого нет места, но здесь он найдет свое.
Qui n'a pas sa place au paradis ...
Которому нет места в раю...





Writer(s): Frédéric Petitprez, Joël Saurin, Magyd Cherfi, Pierre Emmanuel Roubet, Sébastien Rideau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.