Paroles et traduction Magyd Cherfi - Rue des hyènes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
né
rue
du
kiki
circoncis
Я
родился
на
улице
обрезанных
мальчишек,
Sans
la
promesse
qu'on
devienne
De
Vinci
Без
обещания,
что
стану
да
Винчи.
Car
à
la
place
du
pinceau
et
du
pot
de
peinture
Ведь
вместо
кисти
и
банки
с
краской
C'est
la
bombe
qui
tapisse
les
murs
Это
бомбы
покрывают
стены.
Rue
où
si
t'as
un
stylo
ça
part
en
carafe
Улица,
где
если
у
тебя
есть
ручка,
всё
идёт
наперекосяк,
Car
dans
chaque
syllabe
t'as
deux
fautes
d'orthographe
Ведь
в
каждом
слоге
у
тебя
две
орфографические
ошибки.
Rue
Raphaël
ou
rue
Van
Dick
Улица
Рафаэля
или
улица
Ван
Дейка,
Des
peintres
mais
personne
ne
les
revendique
Художники,
но
никто
их
не
признаёт.
Rue
où
la
peine
des
vivants
n'est
pas
abolie
Улица,
где
боль
живых
не
утихает,
Où
la
diversité
est
morte
dans
son
lit
Где
разнообразие
умерло
в
своей
постели.
Et
si
ta
tête
déclenche
le
plan
Orsec
И
если
твоя
голова
запускает
план
Орсек,
C'est
pour
des
feuilles
et
ce
qui
va
avec
То
это
из-за
бумажек
и
того,
что
с
ними
связано.
Un
petit
tour
rue
des
vautours
côté
jardin
Небольшая
прогулка
по
улице
стервятников
со
стороны
сада,
Un
petit
tour
et
des
hyènes
là
côté
cour
Небольшая
прогулка
и
гиены
там,
со
стороны
двора.
Un
petit
tour
mais
t'éloignes
pas
des
gradins
Небольшая
прогулка,
но
не
уходи
с
трибун,
Parce
que
si
t'entres
dans
la
cour
Потому
что
если
ты
войдешь
во
двор...
Rue
des
foulards
qui
sont
comme
un
adieu
Улица
платков,
которые
как
прощание,
Comme
un
divorce
autant
à
la
république
qu'à
dieu
Как
развод,
как
с
республикой,
так
и
с
Богом.
Où
seuls
ont
régné
en
maître
de
cérémonie
Где
единолично
правили
церемонией
Les
artistes
de
la
Motown
company
Артисты
Motown
Company.
La
rue
où
si
t'approches
une
fille,
attention
Улица,
где
если
ты
подойдешь
к
девушке,
осторожно,
Utilise
quelques
principes
de
précaution
Используй
некоторые
меры
предосторожности.
Que
voici:
si
tu
veux
qu'on
soit
gentil
Вот
они:
если
хочешь,
чтобы
мы
были
любезны,
Passe
à
la
maison
pour
le
dépôt
de
garantie
Зайди
домой
за
залогом.
Rue
des
amortis
de
poitrine
Улица
амортизации
грудью
Et
des
ballons
qui
éclatent
les
vitrines
И
мячей,
разбивающих
витрины.
Où
le
malheureux
qui
prend
un
petit
pont
Где
несчастный,
которому
забили
"финт",
Rentre
dans
le
vestiaire
pour
manger
ses
crampons
Уходит
в
раздевалку,
чтобы
съесть
свои
бутсы.
Un
petit
tour
rue
des
vautours
côté
jardin
Небольшая
прогулка
по
улице
стервятников
со
стороны
сада,
Un
petit
tour
et
des
hyènes
là
côté
cour
Небольшая
прогулка
и
гиены
там,
со
стороны
двора.
Un
petit
tour
mais
t'éloignes
pas
des
gradins
Небольшая
прогулка,
но
не
уходи
с
трибун,
Parce
que
si
t'entres
dans
la
cour
Потому
что
если
ты
войдешь
во
двор...
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги.
Je
suis
né
dans
la
rue
où
encore
aujourd'hui
Я
родился
на
улице,
где
до
сих
пор
Les
hommes
en
bleu
ont
besoin
d'un
sauf
conduit
Людям
в
форме
нужен
пропуск.
Où
la
maladie
qu'attrape
tous
les
élus
Где
болезнь,
которой
заболевают
все
избранники,
Hum
...
c'est
la
promesse
et
pas
la
berlue
Хм...
это
обещание,
а
не
галлюцинация.
Rue
des
blessures
où
même
les
fous
à
lier
Улица
ран,
где
даже
совсем
спятившие
Se
passent
du
forfait
hospitalier
Обходятся
без
больничного
взноса.
Rue
où
si
t'habites
près
de
la
cage
d'escalier
Улица,
где
если
ты
живешь
рядом
с
лестничной
клеткой,
Tu
vires
FN
par
palier
Ты
становишься
членом
Национального
фронта
этаж
за
этажом.
Rue
de
si
tu
taffes
t'es
dans
de
beaux
draps
Улица,
где
если
ты
работаешь,
то
ты
в
беде,
Car
à
moins
d'écrire
en
caractère
gras
Потому
что
если
не
написать
жирным
шрифтом:
Bête
et
costaud
cherche
boulot
hyper
ingrat
"Глупый
и
сильный
ищет
очень
неблагодарную
работу",
Gamin
tu
restes
avec
ton
CV
dans
les
bras
Пацан,
ты
останешься
со
своим
резюме
в
руках.
Un
petit
tour
rue
des
vautours
côté
jardin
Небольшая
прогулка
по
улице
стервятников
со
стороны
сада,
Un
petit
tour
et
des
hyènes
là
côté
cour
Небольшая
прогулка
и
гиены
там,
со
стороны
двора.
Un
petit
tour
mais
restes
sur
les
gradins
Небольшая
прогулка,
но
оставайся
на
трибунах,
Parce
que
si
t'entres
dans
la
cour
Потому
что
если
ты
войдешь
во
двор...
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги,
Au
secours
au
secours
allez
cours
На
помощь,
на
помощь,
беги.
Je
suis
resté
rue
du
kiki
circoncis
Я
остался
на
улице
обрезанных
мальчишек,
Promis
on
est
pas
devenu
De
Vinci
Обещаю,
мы
не
стали
да
Винчи.
T'as
beau
passer
et
repasser
par
la
fenêtre
Сколько
бы
ты
ни
проходил
мимо
окна,
Tu
quittes
jamais
la
rue
qui
t'a
vu
naître
Ты
никогда
не
покинешь
улицу,
которая
тебя
взрастила.
Tu
quittes
jamais
la
rue
qui
t'a
vu
naître
Ты
никогда
не
покинешь
улицу,
которая
тебя
взрастила.
Tu
quittes
jamais
la
rue
qui
t'a
vu
naître
Ты
никогда
не
покинешь
улицу,
которая
тебя
взрастила.
Tu
quittes
jamais
la
rue
qui
t'a
vu
naître
Ты
никогда
не
покинешь
улицу,
которая
тебя
взрастила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magyd Cherfi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.