Magyd Cherfi - Rue des hyènes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magyd Cherfi - Rue des hyènes




Rue des hyènes
Улица гиен
Je suis rue du kiki circoncis
Я родился на улице обрезанных мальчишек,
Sans la promesse qu'on devienne De Vinci
Без обещания, что стану да Винчи.
Car à la place du pinceau et du pot de peinture
Ведь вместо кисти и банки с краской
C'est la bombe qui tapisse les murs
Это бомбы покрывают стены.
Rue si t'as un stylo ça part en carafe
Улица, где если у тебя есть ручка, всё идёт наперекосяк,
Car dans chaque syllabe t'as deux fautes d'orthographe
Ведь в каждом слоге у тебя две орфографические ошибки.
Rue Raphaël ou rue Van Dick
Улица Рафаэля или улица Ван Дейка,
Des peintres mais personne ne les revendique
Художники, но никто их не признаёт.
Rue la peine des vivants n'est pas abolie
Улица, где боль живых не утихает,
la diversité est morte dans son lit
Где разнообразие умерло в своей постели.
Et si ta tête déclenche le plan Orsec
И если твоя голова запускает план Орсек,
C'est pour des feuilles et ce qui va avec
То это из-за бумажек и того, что с ними связано.
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Небольшая прогулка по улице стервятников со стороны сада,
Un petit tour et des hyènes côté cour
Небольшая прогулка и гиены там, со стороны двора.
Un petit tour mais t'éloignes pas des gradins
Небольшая прогулка, но не уходи с трибун,
Parce que si t'entres dans la cour
Потому что если ты войдешь во двор...
Rue des foulards qui sont comme un adieu
Улица платков, которые как прощание,
Comme un divorce autant à la république qu'à dieu
Как развод, как с республикой, так и с Богом.
seuls ont régné en maître de cérémonie
Где единолично правили церемонией
Les artistes de la Motown company
Артисты Motown Company.
La rue si t'approches une fille, attention
Улица, где если ты подойдешь к девушке, осторожно,
Utilise quelques principes de précaution
Используй некоторые меры предосторожности.
Que voici: si tu veux qu'on soit gentil
Вот они: если хочешь, чтобы мы были любезны,
Passe à la maison pour le dépôt de garantie
Зайди домой за залогом.
Rue des amortis de poitrine
Улица амортизации грудью
Et des ballons qui éclatent les vitrines
И мячей, разбивающих витрины.
le malheureux qui prend un petit pont
Где несчастный, которому забили "финт",
Rentre dans le vestiaire pour manger ses crampons
Уходит в раздевалку, чтобы съесть свои бутсы.
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Небольшая прогулка по улице стервятников со стороны сада,
Un petit tour et des hyènes côté cour
Небольшая прогулка и гиены там, со стороны двора.
Un petit tour mais t'éloignes pas des gradins
Небольшая прогулка, но не уходи с трибун,
Parce que si t'entres dans la cour
Потому что если ты войдешь во двор...
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги.
Je suis dans la rue encore aujourd'hui
Я родился на улице, где до сих пор
Les hommes en bleu ont besoin d'un sauf conduit
Людям в форме нужен пропуск.
la maladie qu'attrape tous les élus
Где болезнь, которой заболевают все избранники,
Hum ... c'est la promesse et pas la berlue
Хм... это обещание, а не галлюцинация.
Rue des blessures même les fous à lier
Улица ран, где даже совсем спятившие
Se passent du forfait hospitalier
Обходятся без больничного взноса.
Rue si t'habites près de la cage d'escalier
Улица, где если ты живешь рядом с лестничной клеткой,
Tu vires FN par palier
Ты становишься членом Национального фронта этаж за этажом.
Rue de si tu taffes t'es dans de beaux draps
Улица, где если ты работаешь, то ты в беде,
Car à moins d'écrire en caractère gras
Потому что если не написать жирным шрифтом:
Bête et costaud cherche boulot hyper ingrat
"Глупый и сильный ищет очень неблагодарную работу",
Gamin tu restes avec ton CV dans les bras
Пацан, ты останешься со своим резюме в руках.
Un petit tour rue des vautours côté jardin
Небольшая прогулка по улице стервятников со стороны сада,
Un petit tour et des hyènes côté cour
Небольшая прогулка и гиены там, со стороны двора.
Un petit tour mais restes sur les gradins
Небольшая прогулка, но оставайся на трибунах,
Parce que si t'entres dans la cour
Потому что если ты войдешь во двор...
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги,
Au secours au secours allez cours
На помощь, на помощь, беги.
Je suis resté rue du kiki circoncis
Я остался на улице обрезанных мальчишек,
Promis on est pas devenu De Vinci
Обещаю, мы не стали да Винчи.
T'as beau passer et repasser par la fenêtre
Сколько бы ты ни проходил мимо окна,
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Ты никогда не покинешь улицу, которая тебя взрастила.
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Ты никогда не покинешь улицу, которая тебя взрастила.
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Ты никогда не покинешь улицу, которая тебя взрастила.
Tu quittes jamais la rue qui t'a vu naître
Ты никогда не покинешь улицу, которая тебя взрастила.





Writer(s): Magyd Cherfi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.