Paroles et traduction Magyd Cherfi - Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devant
quelques
fleurs
je
me
rappelle
d'un
tu
Перед
горсткой
цветов
я
вспоминаю
о
"ты"
Je
pleurais
papa,
te
rappelles-tu
Я
плакал,
папа,
помнишь
ли
ты?
Ce
mot
de
deux
lettres
sans
pitié
Это
слово
из
двух
букв,
без
жалости,
Venues
là
pour
te
tutoyer
Произнесенное,
чтобы
обратиться
к
тебе
на
"ты".
Jamais
à
aucun
de
tes
rendez-vous
Никогда
ни
на
одной
из
твоих
встреч,
Jamais
t'as
eu
droit
à
un
vous
Никогда
к
тебе
не
обращались
на
"вы".
Oh!
qu'est
ce
qu'ils
en
disent
les
cieux
О,
что
же
скажут
небеса,
Jamais
t'as
eu
droit
à
un
"monsieur"
Никогда
к
тебе
не
обращались
"господин".
Pas
une
seule
fois
et
je
parie
Ни
единого
раза,
и
держу
пари,
Que
d'où
t'es
...
peut-être
t'en
ris
Что
оттуда,
где
ты...
возможно,
ты
смеешься
над
этим.
Qui
sont
ces
hommes
qui
t'ont
dit
toi
Кто
эти
люди,
которые
говорили
тебе
"ты",
Jamais
vous
même
sous
ton
toit
Никогда
"вы",
даже
под
твоей
собственной
крышей.
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Un
jour
on
a
dit
à
mon
père
tu
Однажды
моему
отцу
сказали
"ты"
On
lui
a
dit
tu
et
il
s'est
tu
Ему
сказали
"ты",
и
он
замолчал.
Le
pauvre
tout
le
temps
avait
dit
vous
Бедняга,
он
всегда
говорил
"вы",
Que
cet
étranger
qu'a
dit
tu
à
mon
père
Что
этот
незнакомец,
который
сказал
моему
отцу
"ты",
Est-ce
qu'au
moins
c'était
son
frère
Был
ли
он
хотя
бы
его
братом?
Est-ce
qu'au
moins
c'était
son
ami
Был
ли
он
хотя
бы
его
другом,
Pour
qu'il
se
le
soit
permis
Чтобы
позволить
себе
такое?
Est-ce
qu'ils
ont
fait
les
quatre
cents
coups
Путешествовали
ли
они
вместе,
Pour
que
ce
tu
vaille
le
coup
Чтобы
это
"ты"
стоило
того?
Ce
fut
mon
premier
tu
et
j'suis
tombé
Это
было
моё
первое
"ты",
и
я
пал
Pour
deux
lettres
de
l'alphabet
Из-за
двух
букв
алфавита.
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Sur
le
chemin
de
retour
à
ce
rendez
vous
На
обратном
пути
с
этой
встречи
Je
me
suis
dit:
à
quoi
ça
sert
un
vous
Я
подумал:
а
зачем
нужно
это
"вы"?
Est-ce
qu'il
existe
que
pour
vous
Существует
ли
оно
только
для
вас?
Est-ce
qu'il
faut
deux
tu
pour
faire
un
vous
Нужно
ли
два
"ты",
чтобы
получилось
"вы"?
Les
ricains
qu'on
a
dit
voyous
Американцы,
которых
называют
хулиганами,
Eux,
n'utilisent
que
le
"you"
Используют
только
"you".
Pour
une
fois
chez
les
gaulois
Хотя
бы
раз
у
галлов,
Est-ce
la
faute
qui
fait
la
loi?
Вина
ли
диктует
закон?
Ce
tu
fait
la
peau
mais
je
jure
Это
"ты"
раздражает,
но
клянусь,
Sur
ce
pronom
pas
singulier
На
этом
не
единственном
местоимении,
Qu'à
la
prochaine
familiarité
Что
при
следующей
фамильярности
La
brute
sera
abattue
Наглец
будет
повержен.
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Le
petit
veut
qu'on
dise
vous
Малыш
хочет,
чтобы
говорили
"вы"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Magyd Cherfi, Sébastien Rideau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.