Magyd Cherfi - Tu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Magyd Cherfi - Tu




Tu
Ты
Devant quelques fleurs je me rappelle d'un tu
Перед горсткой цветов я вспоминаю о "ты"
Je pleurais papa, te rappelles-tu
Я плакал, папа, помнишь ли ты?
Ce mot de deux lettres sans pitié
Это слово из двух букв, без жалости,
Venues pour te tutoyer
Произнесенное, чтобы обратиться к тебе на "ты".
Jamais à aucun de tes rendez-vous
Никогда ни на одной из твоих встреч,
Jamais t'as eu droit à un vous
Никогда к тебе не обращались на "вы".
Oh! qu'est ce qu'ils en disent les cieux
О, что же скажут небеса,
Jamais t'as eu droit à un "monsieur"
Никогда к тебе не обращались "господин".
Pas une seule fois et je parie
Ни единого раза, и держу пари,
Que d'où t'es ... peut-être t'en ris
Что оттуда, где ты... возможно, ты смеешься над этим.
Qui sont ces hommes qui t'ont dit toi
Кто эти люди, которые говорили тебе "ты",
Jamais vous même sous ton toit
Никогда "вы", даже под твоей собственной крышей.
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"
Un jour on a dit à mon père tu
Однажды моему отцу сказали "ты"
On lui a dit tu et il s'est tu
Ему сказали "ты", и он замолчал.
Le pauvre tout le temps avait dit vous
Бедняга, он всегда говорил "вы",
Et j'avoue
И признаюсь,
Que cet étranger qu'a dit tu à mon père
Что этот незнакомец, который сказал моему отцу "ты",
Est-ce qu'au moins c'était son frère
Был ли он хотя бы его братом?
Est-ce qu'au moins c'était son ami
Был ли он хотя бы его другом,
Pour qu'il se le soit permis
Чтобы позволить себе такое?
Est-ce qu'ils ont fait les quatre cents coups
Путешествовали ли они вместе,
Pour que ce tu vaille le coup
Чтобы это "ты" стоило того?
Ce fut mon premier tu et j'suis tombé
Это было моё первое "ты", и я пал
Pour deux lettres de l'alphabet
Из-за двух букв алфавита.
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"
Sur le chemin de retour à ce rendez vous
На обратном пути с этой встречи
Je me suis dit: à quoi ça sert un vous
Я подумал: а зачем нужно это "вы"?
Est-ce qu'il existe que pour vous
Существует ли оно только для вас?
Est-ce qu'il faut deux tu pour faire un vous
Нужно ли два "ты", чтобы получилось "вы"?
Les ricains qu'on a dit voyous
Американцы, которых называют хулиганами,
Eux, n'utilisent que le "you"
Используют только "you".
Pour une fois chez les gaulois
Хотя бы раз у галлов,
Est-ce la faute qui fait la loi?
Вина ли диктует закон?
Ce tu fait la peau mais je jure
Это "ты" раздражает, но клянусь,
Sur ce pronom pas singulier
На этом не единственном местоимении,
Qu'à la prochaine familiarité
Что при следующей фамильярности
La brute sera abattue
Наглец будет повержен.
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise
Малыш хочет, чтобы говорили
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"
Le petit veut qu'on dise vous
Малыш хочет, чтобы говорили "вы"





Writer(s): Magyd Cherfi, Sébastien Rideau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.