Magyn - DISCO - traduction des paroles en allemand

DISCO - Magyntraduction en allemand




DISCO
DISCO
Bebendo esse caldo de cana
Ich trinke diesen Zuckerrohrsaft,
Colei nessa praia bacana
Bin an diesem coolen Strand angekommen,
Rolê de bike (às cinco da manhã)
Fahre Rad (um fünf Uhr morgens),
Ela sempre ta do lado
Sie ist immer an meiner Seite.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacinho de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se eles deixam nós sozinhos
Stell dir vor, sie lassen uns allein.
Sempre fui meio quieto aham
Ich war immer eher ruhig, aham,
Mas ela ta sempre com os amigo
Aber sie ist immer mit ihren Freunden zusammen,
Tenho andado meio das ideia
Ich bin in letzter Zeit etwas durch den Wind,
Mas ela ta aqui comigo
Aber sie ist hier bei mir.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se eles deixam nós sozinhos
Stell dir vor, sie lassen uns allein.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se ela cai no teu papinho
Stell dir vor, sie fällt auf dein Gerede rein.
Sinceramente é que ultimamente
Ehrlich gesagt, in letzter Zeit
Eu nem tava procurando me apaixonar
Habe ich gar nicht danach gesucht, mich zu verlieben,
Mas passou do lado com esse rebolado
Aber du bist mit diesem Hüftschwung vorbeigegangen,
Eu escrevo esse fado e se apaixona
Ich schreibe diesen Fado und du verliebst dich.
Essa versatilidade nunca vai mais encontrar em outro alguém
Diese Vielseitigkeit wirst du in keinem anderen mehr finden,
Sou menino da cidade, me incomodo no avião com choro de neném
Ich bin ein Stadtkind, mich stört im Flugzeug das Weinen von Babys,
É que perde a graça falar de dinheiro por isso eu não falo mais de nota de cem
Es verliert seinen Reiz, über Geld zu sprechen, deshalb rede ich nicht mehr über Hunderter,
Dou rolê na praça mano, o dia inteiro, escutando um fado, hoje tudo bem
Ich hänge den ganzen Tag auf dem Platz ab, höre einen Fado, heute ist alles gut.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se eles deixam nós sozinhos
Stell dir vor, sie lassen uns allein.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se ela cai no teu papinho
Stell dir vor, sie fällt auf dein Gerede rein.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se eles deixam nós sozinhos
Stell dir vor, sie lassen uns allein.
Role na virada na praia
Abhängen am Strand in der Silvesternacht,
Com esse pedacin de mal caminho
Mit diesem kleinen Stück vom rechten Weg abgekommen,
Ela de tomara-que-caia
Sie im trägerlosen Top,
Imagina se ela cai no teu papinho
Stell dir vor, sie fällt auf dein Gerede rein.





Writer(s): Gustavo Leffa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.