Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebendo
esse
caldo
de
cana
Ich
trinke
diesen
Zuckerrohrsaft,
Colei
nessa
praia
bacana
Bin
an
diesem
coolen
Strand
angekommen,
Rolê
de
bike
(às
cinco
da
manhã)
Fahre
Rad
(um
fünf
Uhr
morgens),
Ela
sempre
ta
do
lado
Sie
ist
immer
an
meiner
Seite.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacinho
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
eles
deixam
nós
sozinhos
Stell
dir
vor,
sie
lassen
uns
allein.
Sempre
fui
meio
quieto
aham
Ich
war
immer
eher
ruhig,
aham,
Mas
ela
ta
sempre
com
os
amigo
Aber
sie
ist
immer
mit
ihren
Freunden
zusammen,
Tenho
andado
meio
pá
das
ideia
Ich
bin
in
letzter
Zeit
etwas
durch
den
Wind,
Mas
ela
ta
aqui
comigo
Aber
sie
ist
hier
bei
mir.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
eles
deixam
nós
sozinhos
Stell
dir
vor,
sie
lassen
uns
allein.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
ela
cai
no
teu
papinho
Stell
dir
vor,
sie
fällt
auf
dein
Gerede
rein.
Sinceramente
é
que
ultimamente
Ehrlich
gesagt,
in
letzter
Zeit
Eu
nem
tava
procurando
me
apaixonar
Habe
ich
gar
nicht
danach
gesucht,
mich
zu
verlieben,
Mas
cê
passou
do
lado
com
esse
rebolado
Aber
du
bist
mit
diesem
Hüftschwung
vorbeigegangen,
Eu
escrevo
esse
fado
e
cê
se
apaixona
Ich
schreibe
diesen
Fado
und
du
verliebst
dich.
Essa
versatilidade
cê
nunca
vai
mais
encontrar
em
outro
alguém
Diese
Vielseitigkeit
wirst
du
in
keinem
anderen
mehr
finden,
Sou
menino
da
cidade,
me
incomodo
no
avião
com
choro
de
neném
Ich
bin
ein
Stadtkind,
mich
stört
im
Flugzeug
das
Weinen
von
Babys,
É
que
perde
a
graça
falar
de
dinheiro
por
isso
eu
não
falo
mais
de
nota
de
cem
Es
verliert
seinen
Reiz,
über
Geld
zu
sprechen,
deshalb
rede
ich
nicht
mehr
über
Hunderter,
Dou
rolê
na
praça
mano,
o
dia
inteiro,
escutando
um
fado,
hoje
tá
tudo
bem
Ich
hänge
den
ganzen
Tag
auf
dem
Platz
ab,
höre
einen
Fado,
heute
ist
alles
gut.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
eles
deixam
nós
sozinhos
Stell
dir
vor,
sie
lassen
uns
allein.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
ela
cai
no
teu
papinho
Stell
dir
vor,
sie
fällt
auf
dein
Gerede
rein.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
eles
deixam
nós
sozinhos
Stell
dir
vor,
sie
lassen
uns
allein.
Role
na
virada
na
praia
Abhängen
am
Strand
in
der
Silvesternacht,
Com
esse
pedacin
de
mal
caminho
Mit
diesem
kleinen
Stück
vom
rechten
Weg
abgekommen,
Ela
de
tomara-que-caia
Sie
im
trägerlosen
Top,
Imagina
se
ela
cai
no
teu
papinho
Stell
dir
vor,
sie
fällt
auf
dein
Gerede
rein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Leffa
Album
DISCO
date de sortie
12-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.