Magyn - História de Criança - traduction des paroles en allemand

História de Criança - Magyntraduction en allemand




História de Criança
Kindergeschichte
Sempre teve tudo ali
Ich hatte immer alles da
Desde que eu era menor
Seit ich klein war
Mas no fundo eu percebi
Aber im Grunde habe ich es erst bemerkt
quando eu fiquei maior
Als ich älter wurde
Tudo aquilo que eu vi
Alles, was ich sah
Tudo aquilo que eu sonhei
Alles, wovon ich träumte
sabia desde pequenininho que eu ia virar rei
Ich wusste schon als kleines Kind, dass ich König werden würde
Além de tudo eu vivi
Außerdem habe ich schon alles erlebt
E não sabe o que eu passei
Und du weißt nicht, was ich durchgemacht habe
20 anos de idade mas 4 que eu bem
20 Jahre alt, aber nur 4 davon geht es mir gut
E não foi nada assim tão facil
Und es war alles nicht so einfach
Amor é muito mais do que dar um abraço
Liebe ist viel mehr als nur eine Umarmung
Horas e horas de desespero e ninguém entendeu
Stundenlange Verzweiflung und niemand hat es verstanden
Todo mundo me perguntando o que me aconteceu
Alle fragten mich, was mit mir los ist
Imagina o mundo cai e com ele vai seu pai
Stell dir vor, die Welt bricht zusammen und mit ihr dein Vater
Ainda bem que voltou, ainda bem que não vai
Zum Glück bist du zurück, zum Glück gehst du nicht
É uma história de criança
Es ist nur eine Kindergeschichte
Eu guardo tudo na minha velha lembrança
Ich bewahre alles in meiner alten Erinnerung auf
Eu sigo fazendo fumaça
Ich mache weiter Rauch
Eles não entendem o porque
Sie verstehen nicht, warum
Essa eu fiz pra rapa da massa
Das hier habe ich für die Masse gemacht
Eles que vão entender
Sie werden es verstehen
Isso não é novo
Das ist nichts Neues
No final geral ta sozinho
Am Ende ist jeder allein
Pra acalmar as ideia
Um meine Gedanken zu beruhigen
Eu vou bolar um fininho
Werde ich einen Joint drehen
Espero antes de partir, poder brilhar um pouco mais
Ich hoffe, bevor ich gehe, kann ich noch ein wenig mehr strahlen
É que nessa vida eu vivi mas eu quero viver ainda mais
Denn in diesem Leben habe ich schon gelebt, aber ich will noch mehr leben
Conflitos internos decididos no tanto faz
Innere Konflikte, die im "Ist mir egal" entschieden werden
Fumando uma bomba pra escrever essa aqui e fazer a vibe
Ich rauche eine Bombe, um das hier zu schreiben und die Stimmung zu erzeugen
Torrando dinheiro nessa loja eu nunca tive
Ich verschwende Geld in diesem Laden, ich hatte nie welches
Gastando em pedras e pérolas quero VVS
Ich gebe es für Steine und Perlen aus, ich will VVS
Eu matando esse beat porque hoje eu vim com sede
Ich töte diesen Beat, weil ich heute mit Durst gekommen bin
Eu vou satisfeito a mais de cem numa Mercedes
Ich werde erst zufrieden sein, wenn ich mit über hundert in einem Mercedes sitze
(Eu vou satisfeito a mais de cem numa Mercedes)
(Ich werde erst zufrieden sein, wenn ich mit über hundert in einem Mercedes sitze)
(Gastando em pedras e pérolas quero VVS)
(Ich gebe es für Steine und Perlen aus, ich will VVS)
(Eu vou gastando em pedras e pérolas quero VVS)
(Ich gebe es nur für Steine und Perlen aus, ich will VVS)





Writer(s): Gustavo Dias Leffa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.