Mahalakshmi Iyer - Aarti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahalakshmi Iyer - Aarti




Aarti
Aarti
जय अम्बे गौरी, मैया जय श्यामा गौरी,
Hail, Goddess Amba Gauri, hail, fair-skinned Gauri,
तुमको निशदिन ध्यावत, हरि ब्रह्मा शिवरी।
Upon thee Hari, Brahma, and Shiva meditate day and night.
मांग सिंदूर विराजत, टीको मृगमद को,
With vermillion adorn your forehead, and with musk your face,
उज्ज्वल से दोउ नैना, चंद्रवदन नीको॥
With eyes that shine like the moon, your countenance is full of grace.
कनक समान कलेवर, रक्ताम्बर राजै,
Your body is like gold, and your robe is crimson bright,
रक्तपुष्प गल माला, कंठन पर साजै॥
A garland of red flowers adorns your neck with delight.
केहरि वाहन राजत, खड्ग खप्पर धारी,
You ride upon a lion, and carry a sword and a skull,
सुर-नर-मुनिजन सेवत, तिनके दुखहारी॥
Devas, humans, and sages serve you, and your sorrows they annul.
कानन कुण्डल शोभित, नासाग्रे मोती,
Earrings of gold adorn your ears, and pearls adorn your nose,
कोटिक चंद्र दिवाकर, सम राजत ज्योती॥
Like a million moons and suns, your radiance overflows.
शुंभ-निशुंभ बिदारे, महिषासुर घाती,
Shumbha and Nishumbha you vanquished, and Mahishasura you slew,
धूम्र विलोचन नैना, निशदिन मदमाती॥
With eyes that drink in smoke, night and day you delight in the dew.
चण्ड-मुण्ड संहारे, शोणित बीज हरे,
Chanda and Munda you destroyed, and the seeds of evil you cleansed,
मधु-कैटभ दोउ मारे, सुर भयहीन करे॥
Madhu and Kaitabha you killed, and the devas were appeased.
ब्रह्माणी, रूद्राणी, तुम कमला रानी,
Brahmani, Rudrani, you are Kamala Rani,
आगम निगम बखानी, तुम शिव पटरानी॥
The Vedas and the Agamas speak of you, as Shiva's beloved lady.
चौंसठ योगिनी मंगल गावत, नृत्य करत भैरों,
Sixty-four yoginis sing your praises, and Bhairava dances in joy,
बाजत ताल मृदंगा, अरू बाजत डमरू॥
Tal, mridanga, and damaru play, making a melodious noise.
तुम ही जग की माता, तुम ही हो भरता,
You are the mother of the world, and you are the sustainer,
भक्तन की दुख हरता, सुख संपति करता॥
You remove the sorrows of your devotees, and you grant them every gain.
भुजा चार अति शोभित, खडग खप्पर धारी,
Your four arms are adorned, with sword and skull you hold,
मनवांछित फल पावत, सेवत नर नारी॥
Those who worship you receive their desires, both men and women bold.
कंचन थाल विराजत, अगर कपूर बाती,
Upon a golden plate, camphor and incense burn bright,
श्रीमालकेतु में राजत, कोटि रतन ज्योती॥
In Shrimalaketu you reside, with a million jewels' light.
श्री अंबेजी की आरति, जो कोइ नर गावे,
This aarti of Shri Ambeji, whoever sings it,
कहत शिवानंद स्वामी, सुख-संपति पावे॥
Says Shivananda Swami, will find happiness and joy in every bit.





Writer(s): SHRI DASGANU MAHARAJ, ANUGOONJ (KSHITIJ TARE)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.