Paroles et traduction Mahalia feat. DESTIN CONRAD - It’s Not Me, It’s You (feat. Destin Conrad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It’s Not Me, It’s You (feat. Destin Conrad)
Es liegt nicht an mir, es liegt an dir (feat. Destin Conrad)
If
I
had
a
penny
for
all
the
times
a
man
nearly
made
me
crazy
(Huh)
Wenn
ich
einen
Cent
hätte
für
all
die
Male,
die
mich
ein
Mann
fast
verrückt
gemacht
hat
(Huh)
Well,
heck
I'd
be
a
millionaire
by
now
Na
ja,
dann
wäre
ich
jetzt
Millionärin
Maybe
even
as
early
as
a
baby
Vielleicht
sogar
schon
als
Baby
From
the
classroom
to
the
break
time
Vom
Klassenzimmer
bis
zur
Pause
Kiss
Chase
in
the
playground
Kuss-Fangen
auf
dem
Spielplatz
Hoping
that
he
picks
me
in
Hoffen,
dass
er
mich
auswählt
Heads
Down,
Thumbs
Up
Kopf
runter,
Daumen
hoch
He
don't
show
no
love
Er
zeigt
keine
Liebe
It
don't
change
when
you
grow
up
Es
ändert
sich
nicht,
wenn
du
erwachsen
wirst
Just
physical,
still
no
love
Nur
körperlich,
immer
noch
keine
Liebe
Men
will
always
love
the
chase,
yeah
Männer
werden
immer
die
Jagd
lieben,
ja
They
still
wanna
kiss
you
and
then
run
away
(Kiss
you
and
run
away)
Sie
wollen
dich
immer
noch
küssen
und
dann
weglaufen
(küssen
und
weglaufen)
Ain't
nothing
changed
if
it's
always
the
same
Es
hat
sich
nichts
geändert,
wenn
es
immer
gleich
ist
Then
it
can't
be
me
to
blame
Dann
kann
ich
nicht
schuld
sein
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's
you
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
liegt
an
dir
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's,
it's
not
me,
it's
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
You,
yes,
it's
you,
boy,
I
figured
it
out
Du,
ja,
du
bist
es,
Junge,
ich
habe
es
herausgefunden
All
this
time
I
beat
around
the
bush
Die
ganze
Zeit
habe
ich
um
den
heißen
Brei
herumgeredet
But
now
you're
bringin'
it
out
of
me
Aber
jetzt
bringst
du
es
aus
mir
heraus
True,
you
really
started
every
fight
Stimmt,
du
hast
wirklich
jeden
Streit
angefangen
Always
in
the
right
Immer
im
Recht
You've
used
up
all
your
lies
Du
hast
all
deine
Lügen
aufgebraucht
With
me,
that
set
me
free
(Yeah)
Mit
mir,
das
hat
mich
befreit
(Ja)
I
learned
to
see
clearly
Ich
habe
gelernt,
klar
zu
sehen
What's
right
and
wrong,
you
had
me
fooled,
nearly
Was
richtig
und
falsch
ist,
du
hast
mich
getäuscht,
beinahe
It's
nice
to
know
that
movin'
on,
I'm
not
the
one
to
blame
Es
ist
schön
zu
wissen,
dass
ich
beim
Weiterziehen
nicht
diejenige
bin,
die
Schuld
hat
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's
you
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
liegt
an
dir
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's,
it's
not
me,
it's
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
Crazy
that
you
lucked
up
where
you
found
me
Verrückt,
dass
du
Glück
hattest,
mich
zu
finden
And
you
makin'
it
seem
like
you
really
tryna
play
me,
ayy,
yeah
Und
du
tust
so,
als
ob
du
wirklich
versuchst,
mich
zu
verarschen,
ayy,
ja
Like
you
wasn't
the
one,
who
Als
wärst
du
nicht
derjenige,
der
Blew
that
flame
out
like
a
smokin'
gun
Diese
Flamme
wie
eine
rauchende
Pistole
ausgelöscht
hat
I
let
you
in,
you
made
it
clear
Ich
ließ
dich
rein,
du
hast
klargemacht
That
I
wasn't
the
issue,
baby,
you
got
some
shit
to
deal
with
Dass
ich
nicht
das
Problem
war,
Baby,
du
hast
ein
paar
Dinge
zu
klären
Promise
I
don't
feel
a
way
Ich
verspreche,
ich
fühle
mich
nicht
schlecht
And
it's
probably
'cause
I'm
not
the
one
to
blame
Und
das
liegt
wahrscheinlich
daran,
dass
ich
nicht
diejenige
bin,
die
Schuld
hat
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Who's
gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Die
sich
verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's
you
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
liegt
an
dir
How
long
am
I
gonna
pretend
that
I'm
the
one
who's
gotta
improve?
(Gotta
improve)
Wie
lange
soll
ich
noch
so
tun,
als
ob
ich
diejenige
bin,
die
sich
verbessern
muss?
(Verbessern
muss)
You
know
the
saying,
"It's
not
you,
it's
me"
Du
kennst
den
Spruch:
"Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir"
Well,
I
got
news,
it's
not
me,
it's,
it's
not
me,
it's
you
Nun,
ich
habe
Neuigkeiten,
es
liegt
nicht
an
mir,
es,
es
liegt
nicht
an
mir,
es
liegt
an
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahalia Burkmar, Max Pope, Jordan Reid, Destin Conrad, Benjamin Hart
Album
IRL
date de sortie
14-07-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.