Mahalia Jackson - Great Gettin' Up Morning - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mahalia Jackson - Great Gettin' Up Morning




Fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай!
Fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай!
Fare ye well, fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай, прощай.
Well, in that great gettin′ up mornin'
Что ж, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Well, in that great gettin' up mornin′
Что ж, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Well, in that great gettin′ up mornin'
Что ж, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Let me tell ya ′bout the comin' of judgment
Позволь мне рассказать тебе о грядущем суде.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Let me tell ya ′bout the comin' of judgment
Позволь мне рассказать тебе о грядущем суде.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Let me tell ya ′bout the comin' of judgment
Позволь мне рассказать тебе о грядущем суде.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Let me tell ya 'bout the comin′ of judgment
Позволь мне рассказать тебе о грядущем суде.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
God goin′ up and speak to Gabriel
Бог поднимается и говорит с Габриэлем.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
God goin' up and speak to Gabriel
Бог поднимается и говорит с Габриэлем.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Pick up your silver trumpet
Подними свою серебряную трубу.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Pick up your silver trumpet
Подними свою серебряную трубу.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Blow your trumpet, Gabriel
Труби в свою трубу, Габриэль.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Blow your trumpet, Gabriel
Труби в свою трубу, Габриэль.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, how loud shall I blow it?
Господи, как громко я буду дуть?
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, how loud shall I blow it?
Господи, как громко я буду дуть?
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, to wake the chirrun sleepin′
О, Чтобы разбудить спящих чиррунов
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, to wake the chirrun sleepin'
О, Чтобы разбудить спящих чиррунов
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай!
Fare ye well, fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай, прощай.
Fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай!
Fare ye well, fare ye well, fare ye well
Прощай, прощай, прощай.
They be comin′ from every nation
Они приезжают из всех стран.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
They be comin' from every nation
Они приезжают из всех стран.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
On their way to the great carnation
На пути к великой гвоздике.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
On their way to the great carnation
На пути к великой гвоздике.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Dressed in a robe so white as snow
Одетый в белое, как снег, одеяние.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Dressed in a robe so white as snow
Одетый в белое, как снег, одеяние.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Singin′, "Oh, I been redeemed"
Пою: "о, я был искуплен".
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Singin', "Oh, I been redeemed"
Пою: "о, я был искуплен".
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
In that great gettin' up mornin′
В то прекрасное утро, когда я просыпаюсь.
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Well, in that great gettin′ up mornin'
Что ж, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin' up mornin′
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Lord, in that great gettin′ up mornin'
Господи, в это великое утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, in that great gettin′ up mornin'
О, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, in that great gettin′ up mornin'
О, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, in that great gettin' up mornin′
О, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)
Oh, in that great gettin′ up mornin'
О, в это прекрасное утро пробуждения
(Fare ye well, fare ye well)
(Прощай, прощай)





Writer(s): Mahalia Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.