Paroles et traduction Mahalia Jackson - Great Gettin' Up Morning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Great Gettin' Up Morning
Великое утро пробуждения
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте,
прощайте
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
В
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Well,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
В
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
В
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
рассказать
тебе
о
грядущем
суде
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
рассказать
тебе
о
грядущем
суде
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
рассказать
тебе
о
грядущем
суде
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Let
me
tell
ya
'bout
the
comin′
of
judgment
Позволь
рассказать
тебе
о
грядущем
суде
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
God
goin′
up
and
speak
to
Gabriel
Бог
вознесётся
и
скажет
Гавриилу
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
God
goin'
up
and
speak
to
Gabriel
Бог
вознесётся
и
скажет
Гавриилу
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Pick
up
your
silver
trumpet
Возьми
свою
серебряную
трубу
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Pick
up
your
silver
trumpet
Возьми
свою
серебряную
трубу
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Blow
your
trumpet,
Gabriel
Труби,
Гавриил
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Blow
your
trumpet,
Gabriel
Труби,
Гавриил
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
how
loud
shall
I
blow
it?
Господи,
как
громко
мне
трубить?
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
how
loud
shall
I
blow
it?
Господи,
как
громко
мне
трубить?
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
to
wake
the
chirrun
sleepin′
Чтобы
разбудить
спящих
детей
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
to
wake
the
chirrun
sleepin'
Чтобы
разбудить
спящих
детей
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте,
прощайте
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощайте,
прощайте,
прощайте
They
be
comin′
from
every
nation
Они
идут
из
каждого
народа
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
They
be
comin'
from
every
nation
Они
идут
из
каждого
народа
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
On
their
way
to
the
great
carnation
На
пути
к
великому
торжеству
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
On
their
way
to
the
great
carnation
На
пути
к
великому
торжеству
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Dressed
in
a
robe
so
white
as
snow
Одетые
в
одежды
белые,
как
снег
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Dressed
in
a
robe
so
white
as
snow
Одетые
в
одежды
белые,
как
снег
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Singin′,
"Oh,
I
been
redeemed"
Поют:
"О,
я
искуплен"
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Singin',
"Oh,
I
been
redeemed"
Поют:
"О,
я
искуплен"
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
In
that
great
gettin'
up
mornin′
В
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
В
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
О,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
то
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощайте,
прощайте)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahalia Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.