Paroles et traduction Mahalia Jackson - Great Gettin' Up Morning
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай!
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай!
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай,
прощай.
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Что
ж,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Well,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
Что
ж,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Что
ж,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
грядущем
суде.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
грядущем
суде.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Let
me
tell
ya
′bout
the
comin'
of
judgment
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
грядущем
суде.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Let
me
tell
ya
'bout
the
comin′
of
judgment
Позволь
мне
рассказать
тебе
о
грядущем
суде.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
God
goin′
up
and
speak
to
Gabriel
Бог
поднимается
и
говорит
с
Габриэлем.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
God
goin'
up
and
speak
to
Gabriel
Бог
поднимается
и
говорит
с
Габриэлем.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Pick
up
your
silver
trumpet
Подними
свою
серебряную
трубу.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Pick
up
your
silver
trumpet
Подними
свою
серебряную
трубу.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Blow
your
trumpet,
Gabriel
Труби
в
свою
трубу,
Габриэль.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Blow
your
trumpet,
Gabriel
Труби
в
свою
трубу,
Габриэль.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
how
loud
shall
I
blow
it?
Господи,
как
громко
я
буду
дуть?
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
how
loud
shall
I
blow
it?
Господи,
как
громко
я
буду
дуть?
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
to
wake
the
chirrun
sleepin′
О,
Чтобы
разбудить
спящих
чиррунов
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
to
wake
the
chirrun
sleepin'
О,
Чтобы
разбудить
спящих
чиррунов
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай!
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай,
прощай.
Fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай!
Fare
ye
well,
fare
ye
well,
fare
ye
well
Прощай,
прощай,
прощай.
They
be
comin′
from
every
nation
Они
приезжают
из
всех
стран.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
They
be
comin'
from
every
nation
Они
приезжают
из
всех
стран.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
On
their
way
to
the
great
carnation
На
пути
к
великой
гвоздике.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
On
their
way
to
the
great
carnation
На
пути
к
великой
гвоздике.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Dressed
in
a
robe
so
white
as
snow
Одетый
в
белое,
как
снег,
одеяние.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Dressed
in
a
robe
so
white
as
snow
Одетый
в
белое,
как
снег,
одеяние.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Singin′,
"Oh,
I
been
redeemed"
Пою:
"о,
я
был
искуплен".
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Singin',
"Oh,
I
been
redeemed"
Пою:
"о,
я
был
искуплен".
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
In
that
great
gettin'
up
mornin′
В
то
прекрасное
утро,
когда
я
просыпаюсь.
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Well,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Что
ж,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Lord,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
Господи,
в
это
великое
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
in
that
great
gettin'
up
mornin′
О,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Oh,
in
that
great
gettin′
up
mornin'
О,
в
это
прекрасное
утро
пробуждения
(Fare
ye
well,
fare
ye
well)
(Прощай,
прощай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mahalia Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.