Paroles et traduction Mahalia Jackson - How I Got Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
I
got
over?
(How
I
got
over)
Как
я
пережил
это?
(как
я
пережил
это)
How
I
got
over?
(How
I
got
over)
Как
я
пережил
это?
(как
я
пережил
это)
You
know
my
soul
look
back
and
wonder
Ты
знаешь
мою
душу
оглянись
назад
и
удивись
How
I
made
it
over?
(Oh
yes)
Как
я
это
пережил?
(О
да)
How
I
got
over?
(How
I
got
over)
Как
я
пережил
это?
(как
я
пережил
это)
How
I
made
it
over?
(How
I
got
over)
Как
я
пережил
это?
(как
я
пережил
это)
You
know
my
soul
look
back
and
wonder
Ты
знаешь
мою
душу
оглянись
назад
и
удивись
How
I
made
it
over?
(Oh
yes)
Как
я
это
пережил?
(О
да)
Ooh,
soon
as
I
can
see
Jesus
(oh
yes)
О,
как
только
я
увижу
Иисуса
(о
да).
Man
that
died
for
me
(oh
yes)
Человек,
который
умер
за
меня
(О
да).
Man
that
bled
and
suffered
Человек,
который
истекал
кровью
и
страдал.
Hung
on
Calvary
(oh
yes)
Повешенный
на
Голгофе
(О
да!)
And
I
wanna
thank
him
for
how
he
brought
me
(oh
yes)
И
я
хочу
поблагодарить
его
за
то,
что
он
привел
меня
сюда
(О
да).
And
I
wanna
thank
God
for
how
he
taught
me
(oh
yes)
И
я
хочу
поблагодарить
Бога
за
то,
как
он
научил
меня
(О
да).
Ooh,
thank
my
God
how
he
kept
me
(oh
yes)
О,
слава
Богу,
что
он
сохранил
меня
(О
да).
I′m
gonna
thank
him
'cause
He
never
left
me
(oh
yes)
Я
хочу
поблагодарить
его,
потому
что
он
никогда
не
покидал
меня
(О
да).
And
I
wanna
thank
Him
for
ol′
time
religion
(oh
yes)
И
я
хочу
поблагодарить
его
за
старую
временную
религию
(О
да).
I
wanna
thank
God
for
giving
me
a
vision
(oh
yes)
Я
хочу
поблагодарить
Бога
за
то,
что
он
дал
мне
видение
(о
да).
Oh,
I'm
gon'
join
the
Heavenly
choir
(oh
yes)
О,
я
собираюсь
присоединиться
к
Небесному
хору
(О
да).
I′m
gonna
sing
and
never
get
tired
(oh
yes)
Я
буду
петь
и
никогда
не
устану
(О
да).
I′m
gonna
sing
somewhere
'round
the
alter
(oh
yes)
Я
буду
петь
где-нибудь
у
алтаря
(О
да).
I′m
gonna
shout
all
my
troubles
over
Я
буду
кричать
обо
всех
своих
проблемах.
Lord,
I
got
to
thank
you
Господи,
я
должен
поблагодарить
тебя.
Thank
you
for
being
so
good
to
me
Спасибо,
что
ты
так
добра
ко
мне.
Tell
me
how
I
made
it
over?
(How
I
got
over)
Скажи
мне,
как
я
пережил
это?
(как
я
пережил
это)
Had
a
mighty
all
time
(how
I
got
over)
У
меня
было
всемогущее
время
(как
я
это
пережил).
You
know
my
soul
look
back
and
wonder
Ты
знаешь
мою
душу
оглянись
назад
и
удивись
How
did
I
make
it
over?
(Oh
yes)
Как
мне
это
удалось?
(О
да)
Tell
me
how
I
made
it
over,
Lord?
(How
I
got
over)
Скажи
мне,
как
я
пережил
это,
Господи?
(как
я
пережил
это)
Had
to
cry
the
midnight
hour
(how
I
got
over)
Пришлось
плакать
в
полночный
час
(как
я
пережил
это).
You
know
my
soul
look
back
and
wonder
Ты
знаешь
мою
душу
оглянись
назад
и
удивись
How
I
made
it
over?
(Oh
yes)
Как
я
это
пережил?
(О
да)
I'm
gon′
wear
a
di-garment
(oh
yes)
Я
собираюсь
надеть
Ди-одежду
(О
да).
In
that
New
Jerusalem
(oh
yes)
В
этом
Новом
Иерусалиме
(О
да!)
I'm
gonna
walk
the
streets
of
gold
(oh
yes)
Я
буду
гулять
по
золотым
улицам
(О
да).
It′s
in
the
homeland
of
the
soul
(oh
yes)
Это
на
родине
души
(О
да).
I'm
gonna
view
the
hosts
in
white
(oh
yes)
Я
буду
смотреть
на
хозяев
в
Белом
(О
да).
That
been
traveling
day
and
night
(oh
yes)
Это
было
путешествие
днем
и
ночью
(О
да).
Coming
up
from
every
nation
(oh
yes)
Выходцы
из
каждой
нации
(о
да!)
They
hold
their
way
to
the
great
coronation
(oh
yes)
Они
держат
свой
путь
к
великой
коронации
(О
да).
Coming
from
the
north,
south,
east
and
west
(oh
yes)
Идут
с
севера,
юга,
востока
и
Запада
(О
да).
They
on
their
way
to
a
land
of
rest
(oh
yes)
Они
на
пути
в
страну
покоя
(О
да).
Lord,
we
gonna
join
the
heavenly
choir
(oh
yes)
Господи,
мы
присоединимся
к
небесному
хору
(О
да).
We
gon'
sing,
Lord,
and
never
get
tired
(oh
yes)
Мы
будем
петь,
Господи,
и
никогда
не
устанем
(О
да).
And
then
I′m
gon′
sing
somewhere
'round
your
alter
А
потом
я
буду
петь
где-нибудь
рядом
с
твоим
алтарем.
I′m
gonna
shout
all
my
troubles
over
Я
буду
кричать
обо
всех
своих
проблемах.
Lord,
I
gotta
thank
you
Господи,
я
должен
поблагодарить
тебя.
Thank
you
for
being
so
good
to
me
Спасибо,
что
ты
так
добра
ко
мне.
Hmmm,
I
wanna
thank
you,
this
morning
(thank
you,
thank
you)
Хммм,
я
хочу
поблагодарить
тебя
сегодня
утром
(спасибо,
спасибо).
I
wanna
thank
you,
Lord,
this
morning
(thank
you,
thank
you)
Я
хочу
поблагодарить
тебя,
Господи,
этим
утром
(спасибо,
спасибо).
You
know
all,
all
night
long
(thank
you,
thank
you)
Ты
знаешь
все,
всю
ночь
напролет
(спасибо,
спасибо).
You
kept
your
angels
watching
over
me
(thank
you,
thank
you)
Ты
хранил
своих
ангелов,
наблюдающих
за
мной
(спасибо,
спасибо).
And
you
told
your
angels
this
morning
(thank
you,
thank
you)
И
ты
сказал
своим
ангелам
этим
утром
(спасибо,
спасибо).
You
told
your
angels,
Lord,
this
morning
(thank
you,
thank
you)
Ты
сказал
своим
ангелам,
Господи,
этим
утром
(спасибо,
спасибо).
You
said,
"Touch
her
in
my
name"
(thank
you,
thank
you)
Ты
сказал:
"Прикоснись
к
ней
во
имя
меня
"(спасибо,
спасибо).
You
said,
"Touch
her
in
my
name"
(thank
you,
thank
you)
Ты
сказал:
"Прикоснись
к
ней
во
имя
меня
"(спасибо,
спасибо).
And
I
rose,
I
rose
this
morning
(thank
you,
thank
you)
И
я
встал,
я
встал
этим
утром
(спасибо,
спасибо).
Lord,
I
rose,
I
rose
this
morning
(thank
you,
thank
you)
Господи,
я
встал,
я
встал
этим
утром
(спасибо,
спасибо).
With
the
blood,
blood
running
warm
(thank
you,
thank
you)
Когда
кровь,
кровь
течет
теплая
(спасибо,
спасибо).
All
in
my
veins,
oh
Lord
(thank
you,
thank
you)
Все
в
моих
венах,
О
Боже
(спасибо,
спасибо).
Lord
I
feel,
I
feel
like
running
(thank
you,
thank
you)
Господи,
я
чувствую,
мне
хочется
бежать
(спасибо,
спасибо).
I
just
feel,
I
feel
like
running
(thank
you,
thank
you)
Я
просто
чувствую,
что
хочу
убежать
(спасибо,
спасибо).
Lord,
you
know
I
feel,
feel
like
running
(thank
you,
thank
you)
Господи,
Ты
же
знаешь,
мне
хочется
бежать
(спасибо,
спасибо).
Lord,
Lord,
I
just
feel,
I
feel
like
running
(thank
you,
thank
you)
Господи,
Господи,
мне
просто
хочется
бежать
(спасибо,
спасибо).
Lord,
I
wanna
thank
you
Господи,
я
хочу
поблагодарить
тебя.
Thank
you,
thank
you
for
being
Спасибо,
спасибо
за
то,
что
ты
есть.
So,
Lord,
You
been
so
good
to
me
Господи,
Ты
был
так
добр
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Brewster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.