Paroles et traduction Mahalia Jackson - Without God I Could Do Nothing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without God I Could Do Nothing
Без Бога я ничего не могу
Without
God,
I
could
do
nothing,
Oh
Lord
Без
Бога
я
ничего
не
могу,
о
Господь
Without
God,
You
know
all
my
life
would
fail
Без
Бога,
ты
знаешь,
вся
моя
жизнь
потерпит
крах
Without
God,
my
life
would
be
rugged,
Oh
Lord,
Без
Бога
моя
жизнь
была
бы
суровой,
о
Господь,
Yes,
like
a
ship,
(like
a
ship)
Да,
как
корабль,
(как
корабль)
Without
a
sail,
without
a
sail,
(Without
a
sail)
Без
паруса,
без
паруса,
(без
паруса)
Without
a
doubt,
he
is
my
Savior,
Без
сомнения,
он
мой
Спаситель,
Yes,
my
strength,
along,
along
life′s
waves
Да,
моя
сила
на
волнах
жизни
Yes,
In
deep
waters,
my
God,
he
is
my
anchor
Да,
в
глубоких
водах,
мой
Бог,
он
мой
якорь
Lord,
& through
faith
he'll
keep
me
always
Господи,
и
через
веру
он
всегда
будет
хранить
меня
Yeah,
Without
God,
I
could
do
nothing,
Praise
God
Да,
без
Бога
я
ничего
не
могу,
хвала
Богу
Without
God,
you
know
my
life
would
fail
Mmmm
Без
Бога,
ты
знаешь,
моя
жизнь
потерпит
крах,
ммм
Without
God,
Life
would
be
rugged,
Oh
Lord
Без
Бога
жизнь
была
бы
суровой,
о
Господь
It′d
be
like
a
ship
(like
a
ship)
Это
было
бы
как
корабль
(как
корабль)
Without
a
sail
(without
a
sail)
Без
паруса
(без
паруса)
I'm
leanin
and
dependin
on
Jesus
Я
полагаюсь
и
завишу
от
Иисуса
And
I'm
trustin
in
him
everyday
И
я
доверяю
ему
каждый
день
I′m
waitin,
I′m
just
waitin
for
my
for
my
Savior
Я
жду,
я
просто
жду
моего
Спасителя
Because
one
of
these
old
days
he
gonna
dry
all
my
tears
Потому
что
в
один
из
дней
он
вытрет
все
мои
слезы
Without
God,
I
could
do
nothin,
Praise
the
Lord
Без
Бога
я
ничего
не
могу,
хвала
Господу
Without
him,
do
you
know
my
life
would
fail,
Hmmm
Lord
Без
него,
знаешь
ли
ты,
моя
жизнь
потерпела
бы
крах,
хмм,
Господи
Without
God,
my
life
would
be
rugged,
Oh
Lord
Без
Бога
моя
жизнь
была
бы
суровой,
о
Господь
Yes
like
a
ship
(like
a
ship)
Да,
как
корабль
(как
корабль)
Without
(without
a
sail)
a
sail
Без
(без
паруса)
паруса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B. Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.