Mahalia - Surprise Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mahalia - Surprise Me




I′m waking up and you just fell asleep
Я просыпаюсь, а ты только что заснул.
It's funny ′cause you think I'm meant to be used to this
Это забавно, потому что ты думаешь, что я должна привыкнуть к этому.
If only you knew what you are to me
Если бы ты только знала что ты для меня значишь
You'd understand why this is hard
Ты бы понял, почему это так сложно.
I′m new to this
Я новичок в этом деле
You say you don′t like feeling solo
Ты говоришь, что не любишь одиночество.
We used to just be different postcodes
Раньше у нас были просто разные почтовые индексы
Now it's time zones
Теперь это часовые пояса.
You say "don′t wanna live this life through photos"
Ты говоришь: "не хочу жить этой жизнью по фотографиям".
You say "we're a no-go"
Ты говоришь: "мы никуда не пойдем".
That′s a low blow
Это удар ниже пояса.
You know I hate when you're not around
Ты знаешь, я ненавижу, когда тебя нет рядом.
(That′s a low blow)
(Это удар ниже пояса)
Promised when I land you'd hold me down
Обещала, что когда я приземлюсь, ты поддержишь меня.
I thought that you would surprise me
Я думал, ты удивишь меня.
Get on a plane and come find me
Садись в самолет и найди меня.
But instead you surprised me
Но вместо этого ты удивил меня.
I guess it isn't surprising
Думаю, в этом нет ничего удивительного.
I thought that you would surprise me (surprise)
Я думал, что ты удивишь меня (сюрприз).
Get on a plane and come find me (come find)
Садись в самолет и найди меня (найди меня).
But instead you surprised me (surprise)
Но вместо этого ты удивил меня (сюрприз).
I guess it isn′t surprising
Думаю, в этом нет ничего удивительного.
I fell asleep and you′re just waking up
Я заснул, а ты только просыпаешься.
I've had enough of always waiting up
С меня хватит вечного ожидания.
For you
Для тебя
That doesn′t mean that I am done with us
Это не значит, что между нами все кончено.
I can't believe you say you′re done with us
Я не могу поверить, что ты говоришь, что между нами все кончено.
Ooh
Ух
You say you're ready to go solo
Ты говоришь, что готова идти одна.
I know we′re more than different postcodes
Я знаю, что мы больше, чем просто разные почтовые индексы.
But it's just time zones
Но это всего лишь часовые пояса.
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Ты говоришь: не хочу жить этой жизнью через телефонные звонки".
You don′t say what you want though
Но ты не говоришь, чего хочешь.
So how should I know?
Так откуда мне знать?
You know I hate when you′re not around
Ты знаешь, я ненавижу, когда тебя нет рядом.
I thought that you would surprise me
Я думал, ты удивишь меня.
Get on a plane and come find me
Садись в самолет и найди меня.
But instead you surprised me
Но вместо этого ты удивил меня.
I guess it isn't surprising
Думаю, в этом нет ничего удивительного.
I thought that you would surprise me (surprise)
Я думал, что ты удивишь меня (сюрприз).
Get on a plane and come find me (come find)
Садись в самолет и найди меня (найди меня).
But instead you surprised me (surprise)
Но вместо этого ты удивил меня (сюрприз).
I guess it isn′t surprising
Думаю, в этом нет ничего удивительного.
So you wanna come to my show now
Так ты хочешь прийти на мое шоу прямо сейчас
Maybe I won't even show up for you
Может быть, я даже не приду к тебе.
Say you loved me but you don′t now
Скажи, что ты любил меня, но сейчас это не так.
I'm not scared to say that I do
Я не боюсь признаться в этом.
And you should put your phone down
И тебе следует положить трубку.
′Cause, baby, I'm not gonna pick up for you
Потому что, детка, я не собираюсь отвечать за тебя.
And that might surprise you
И это может вас удивить.
I thought that you would surprise me
Я думал, ты удивишь меня.
Get on a plane and come find me
Садись в самолет и найди меня.
But instead you surprised me
Но вместо этого ты удивил меня.
I guess it isn't surprising
Думаю, в этом нет ничего удивительного.
I thought that you would surprise me
Я думал, ты удивишь меня.
(Thought you would, I thought you would)
так и думал, я так и думал)
(Surprise)
(Удивление)
Get on a plane and come find me
Садись в самолет и найди меня.
(Thought you would, I thought you would)
так и думал, я так и думал)
(Come find)
(Приди и найди)
But instead you surprised me (surprise)
Но вместо этого ты удивил меня (сюрприз).
I guess it isn′t surprising
Думаю, это неудивительно.





Writer(s): Felix Joseph, Mahalia Rose Burkmar, Alastair O'donnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.