Mahalo - Chora Brother - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahalo - Chora Brother




Chora Brother
Chora Brother
Chora brother, você perdeu,
Cry brother, you have lost,
Quem ta de boa, agora sou eu,
The one who is doing well, now it's me,
Os meus olhos sem maldade, irmandade, eu luto pelo amor.
My eyes are without malice, brotherhood, I only fight for love.
Chora brother, o mundo mudou,
Cry brother, the world has changed,
Não é da grana que brota o amor,
Love does not grow from money,
Plante a felicidade, e colha a mais bela flor.
Plant happiness, and reap the most beautiful flower.
Viver só, com ela numa casa, vou viver só,
Living alone, with her in a house, I'm going to live alone,
E na beira da praia acordar com o som do mar,
And wake up to the sound of the sea on the beach,
Ter um cantinho pra plantar.
Have a little corner to plant.
Viver só, com ela numa casa, vou viver só,
Living alone, with her in a house, I'm going to live alone,
E na beira da praia acordar com o som do mar,
And wake up to the sound of the sea on the beach,
Ter um cantinho pra plantar.
Having a little corner to plant.
Chora brother, você perdeu,
Cry brother, you have lost,
Quem ta de boa, agora sou eu,
The one who is doing well, now it's me,
Os meus olhos sem maldade, irmandade, eu luto pelo amor.
My eyes are without malice, brotherhood, I only fight for love.
Chora brother, o mundo mudou,
Cry brother, the world has changed,
Não é da grana que brota o amor
Love does not grow from money,
Plante a felicidade, e colha a mais bela flor.
Plant happiness, and reap the most beautiful flower.
Viver só, com ela numa casa, vou viver só,
Living alone, with her in a house, I'm going to live alone,
E na beira da praia acordar com o som do mar,
And wake up to the sound of the sea on the beach,
Ter um cantinho pra plantar.
Have a little corner to plant.
Viver só, com ela numa casa, vou viver só,
Living alone, with her in a house, I'm going to live alone,
E na beira da praia acordar com o som do mar,
And wake up to the sound of the sea on the beach,
Ter um cantinho pra plantar.
Have a little corner to plant.
Viver só, com ela numa casa, vou viver só,
Living alone, with her in a house, I'm going to live alone,
E na beira da praia acordar com o som do mar,
And wake up to the sound of the sea on the beach,
Ter um cantinho pra plantar.
Have a little corner to plant.
Ohhh...
Ohhh...





Writer(s): Pedro Henrique Sinigaglia Nassif


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.