Paroles et traduction Mahasty - Ba Tou Mimiram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba Tou Mimiram
Без Тебя Умираю
اگر
که
من
عشق
تو
باورم
بود
Если
бы
я
верила,
что
твоя
любовь
– моя,
سایه
تو
اگر
که
بر
سرم
بود
Если
бы
твоя
тень
падала
на
меня,
دنیای
تو
دنیای
آخرم
بود
Твой
мир
был
бы
моим
последним
пристанищем,
خدای
عشق
همیشه
یاورم
بود
Бог
любви
всегда
был
бы
моей
опорой.
یه
جرعه
از
عشقی
که
دل
ریخته
به
کامت
بده
Дай
мне
глоток
любви,
что
сердце
излило
для
тебя,
احساس
عشق
به
قلبی
که
میگه
میخامت
بده
Дай
чувство
любви
сердцу,
которое
говорит,
что
хочет
тебя,
یه
نامه
ای
که
مهر
اون
خورده
به
نامت
بده
Дай
письмо,
скрепленное
печатью
с
твоим
именем,
یه
قطره
از
شرابی
که
مونده
به
جامت
بده
Дай
каплю
вина,
оставшегося
в
твоем
бокале.
لبریز
از
خنده
میشم
Я
наполняюсь
смехом,
خورشید
تابنده
میشم
Я
становлюсь
сияющим
солнцем,
بادیدن
چشمای
تو
При
виде
твоих
глаз,
مرده
میشم
زنده
میشم
Я
умираю
и
оживаю.
وقتی
که
دلبسته
میشم
از
بیکسی
خسته
میشم
Когда
я
привязываюсь,
я
устаю
от
одиночества,
به
زنجیر
دلدادگی
با
دست
تو
بسته
میشم
Цепями
влюбленности
я
связана
твоей
рукой.
بیا
با
ایثار
تنت
با
لحظه
های
با
منت
Приди
с
самоотверженностью
своего
тела,
с
драгоценными
мгновениями,
با
اون
همه
دلبستگی
که
داره
عطر
پیرهنت
С
той
самой
привязанностью,
которой
пропитан
аромат
твоей
рубашки.
یه
جرعه
از
عشقی
که
دل
ریخته
به
کامت
بده
Дай
мне
глоток
любви,
что
сердце
излило
для
тебя,
احساس
عشق
به
قلبی
که
میگه
میخامت
بده
Дай
чувство
любви
сердцу,
которое
говорит,
что
хочет
тебя,
یه
نامه
ای
که
مهر
اون
خورده
به
نامت
بده
Дай
письмо,
скрепленное
печатью
с
твоим
именем,
یه
قطره
از
شرابی
که
مونده
به
جامت
بده
Дай
каплю
вина,
оставшегося
в
твоем
бокале.
گر
که
من
عشق
تو
باورم
بود
Если
бы
я
верила,
что
твоя
любовь
– моя,
سایه
تو
اگر
که
بر
سرم
بود
Если
бы
твоя
тень
падала
на
меня,
دنیای
تو
دنیای
آخرم
بود
Твой
мир
был
бы
моим
последним
пристанищем,
خدای
عشق
همیشه
یاورم
بود
Бог
любви
всегда
был
бы
моей
опорой.
یه
جرعه
از
عشقی
که
دل
ریخته
به
کامت
بده
Дай
мне
глоток
любви,
что
сердце
излило
для
тебя,
احساس
عشق
به
قلبی
که
میگه
میخامت
بده
Дай
чувство
любви
сердцу,
которое
говорит,
что
хочет
тебя,
یه
نامه
ای
که
مهر
اون
خورده
به
نامت
بده
Дай
письмо,
скрепленное
печатью
с
твоим
именем,
یه
قطره
از
شرابی
که
مونده
به
جامت
بده
Дай
каплю
вина,
оставшегося
в
твоем
бокале.
لبریز
از
خنده
میشم
Я
наполняюсь
смехом,
خورشید
تابنده
میشم
Я
становлюсь
сияющим
солнцем,
بادیدن
چشمای
تو
При
виде
твоих
глаз,
مرده
میشم
زنده
میشم
Я
умираю
и
оживаю.
وقتی
که
دلبسته
میشم
از
بیکسی
خسته
میشم
Когда
я
привязываюсь,
я
устаю
от
одиночества,
به
زنجیر
دلدادگی
با
دست
تو
بسته
میشم
Цепями
влюбленности
я
связана
твоей
рукой.
بیا
با
ایثار
تنت
با
لحظه
های
با
منت
Приди
с
самоотверженностью
своего
тела,
с
драгоценными
мгновениями,
با
اون
همه
دلبستگی
که
داره
عطر
پیرهنت
С
той
самой
привязанностью,
которой
пропитан
аромат
твоей
рубашки.
یه
جرعه
از
عشقی
که
دل
ریخته
به
کامت
بده
Дай
мне
глоток
любви,
что
сердце
излило
для
тебя,
احساس
عشق
به
قلبی
که
میگه
میخامت
بده
Дай
чувство
любви
сердцу,
которое
говорит,
что
хочет
тебя,
یه
نامه
ای
که
مهر
اون
خورده
به
نامت
بده
Дай
письмо,
скрепленное
печатью
с
твоим
именем,
یه
قطره
از
شرابی
که
مونده
به
جامت
بده
Дай
каплю
вина,
оставшегося
в
твоем
бокале.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Deldadeh
date de sortie
30-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.