Paroles et traduction Mahasty - Baroone Ehsas
Baroone Ehsas
Rain of Feelings
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
آهای
ای
هم
اتاقی
بیار
شمع
و
چراغی
Oh,
my
room-mate,
bring
a
light
and
a
candle
که
شاید
روی
عشقو
ببینم
اتفاقی
So
that
I
may
witness
the
face
of
love
by
chance
ببین
خورشید
چشمام
اسیر
این
چراغه
Behold,
the
sun
of
my
eyes
is
captive
of
this
light
تموم
خواسته
من
همین
یک
اتفاقه
My
only
wish
is
this
one
fortunate
moment
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
به
گل
حاجت
ندارم
گلو
ننداز
تو
راهم
I
have
no
need
for
flowers,
do
not
throw
them
my
way
که
یک
باغ
گل
ناز
شکفته
تو
نگاهم
For
a
beautiful
garden
of
flowers
has
blossomed
in
my
gaze
چشام
تو
چشمت
انگار
گل
نرگس
تو
آبه
My
eyes
in
your
eyes
are
like
narcissi
in
water
به
این
گلدون
زیبا
بذار
آفتاب
بتابه
Let
the
sun
shine
upon
this
beautiful
flowerpot
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
آهای
تشنه
چقدر
ابر
دلم
داره
بهونت
Oh,
you
who
thirst,
how
my
clouds
long
for
you
داره
عشق
میچکه
از
نفس
خیسم
رو
گونت
Love
drips
from
my
wet
breath
onto
your
cheek
آهای
تشنه
همه
بارون
احساسم
از
آنت
Oh,
you
who
thirst,
all
the
rain
of
my
feelings
is
yours
عجب
دریا
دلی
هستم
تو
شوق
بیکرانت
What
a
boundless
ocean
of
love
I
am
in
your
boundless
longing
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
آهای
ای
هم
اتاقی
بیار
شمع
و
چراغی
Oh,
my
room-mate,
bring
a
light
and
a
candle
که
شاید
روی
عشقو
ببینم
اتفاقی
So
that
I
may
witness
the
face
of
love
by
chance
ببین
خورشید
چشمام
اسیر
این
چراغه
Behold,
the
sun
of
my
eyes
is
captive
of
this
light
تموم
خواسته
من
همین
یک
اتفاقه
My
only
wish
is
this
one
fortunate
moment
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
آهای
تشنه
چقدر
ابر
دلم
داره
بهونت
Oh,
you
who
thirst,
how
my
clouds
long
for
you
داره
عشق
میچکه
از
نفس
خیسم
رو
گونت
Love
drips
from
my
wet
breath
onto
your
cheek
آهای
تشنه
همه
بارون
احساسم
از
آنت
Oh,
you
who
thirst,
all
the
rain
of
my
feelings
is
yours
عجب
دریا
دلی
هستم
تو
شوق
بیکرانت
What
a
boundless
ocean
of
love
I
am
in
your
boundless
longing
میاد
بارون
احساس
از
ابر
تیکه
تیکه
Rain
of
feelings
falls
from
the
patchy
clouds
که
سقف
نازک
دل
دوباره
کرده
چیکه
As
the
thin
roof
of
my
heart
starts
to
leak
چیکه
چیکه
چیکه
چیکه
Drip,
drip,
drip,
drip
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sadegh Nojouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.