Mahasty - Dooste Man - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mahasty - Dooste Man




Dooste Man
My Friend
من مانده ام با یک دل لبریز از دلواپسی
I am left with a heart full of anxiety
ماندن و پوسیدن همان، روزی به حرفم میرسی
Staying and rotting away, someday you will understand my words
در این غریب آباد، تا آب بیگانه
In this strange place, to foreign water
تا خاک بیگانه
To foreign soil
ای عاشق رفتن، خوش میروی خانه
O lover of leaving, you are going home happily
هر جا که آهویی، گم کرده راهش را
Wherever a deer has lost its way,
معصوم میبینی طرز نگاهش را
You see the innocence in the way it looks
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
هر جا کبوتری با قلب دلواپس
Wherever a dove with an anxious heart,
پر میزند اما افتاده از نفس
Flies but has lost its breath
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
هر جا گلی از شاخه دیدی جدا ماند
Wherever you see a flower separated from its branch
پا در گلی از رفتن دیدی که وا ماند
Stuck in the mud, unable to move
هر جا قناری ها را افسرده میبینی
Wherever you see canaries depressed
یا پشت سالاری را تا خورده میبینی
Or a nightingale behind a window, folded
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
من مانده ام با یک دل لبریز از دلواپسی
I am left with a heart full of anxiety
ماندن و پوسیدن همان، روزی به حرفم میرسی
Staying and rotting away, someday you will understand my words
در این غریب آباد، تا آب بیگانه
In this strange place, to foreign water
تا خاک بیگانه
To foreign soil
ای عاشق رفتن، خوش میروی خانه
O lover of leaving, you are going home happily
هر جا که آهویی، گم کرده راهش را
Wherever a deer has lost its way,
معصوم میبینی طرز نگاهش را
You see the innocence in the way it looks
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
هر جا کبوتری با قلب دلواپس
Wherever a dove with an anxious heart,
پر میزند اما افتاده از نفس
Flies but has lost its breath
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend
آنجا تو یادم کن دوست من، دوست من
There, remember me, my friend, my friend





Writer(s): Jahanbakhsh Pazoki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.