Paroles et traduction Mahasty - Hezar Saal Engar Toro Nadidam
Hezar Saal Engar Toro Nadidam
Тысячу лет, как будто я тебя не слышала
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
Тысячу
лет,
как
будто
я
не
слышала
твоего
голоса,
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
Тысячу
лет,
как
будто
я
тебя
никогда
не
видела.
آخه
هز
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
Ведь
каждый
год
без
тебя
длится
для
меня
сто
лет,
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
Ты
не
знаешь,
как
горько
быть
не
рядом
с
тобой.
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Не
знаю,
есть
ли
надежда
на
новую
встречу,
تو
آن
هستی
که
بودی
اگر
روزی
به
هفته
است
Ты
тот
же,
что
и
был,
будь
то
хоть
раз
в
неделю.
هنوز
عشق
تو
جاری
است
به
رگهای
تن
من
Твоя
любовь
все
еще
течет
по
моим
венам,
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Ты
- единственная
причина
моего
существования.
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
С
того
дня,
как
судьба
жестоко
разлучила
меня
с
тобой,
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
С
того
дня,
как
рука
времени
оставила
меня
без
тебя...
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Не
знаю,
есть
ли
надежда
на
новую
встречу,
تو
آن
هستی
که
بودی
اگر
روزی
به
هفته
است
Ты
тот
же,
что
и
был,
будь
то
хоть
раз
в
неделю.
هنوز
عشق
تو
جاری
است
به
رگهای
تن
من
Твоя
любовь
все
еще
течет
по
моим
венам,
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Ты
- единственная
причина
моего
существования.
نبودی
ندیدی
چه
ها
بی
تو
کشیدم
Тебя
не
было,
ты
не
видел,
как
я
страдала
без
тебя,
جه
روزها
چه
شبها
که
دور
از
تو
ندیدم
Сколько
дней,
сколько
ночей
я
не
видела
тебя.
چه
ها
بر
من
گذشته
خدا
میدونه
و
بس
Что
я
пережила,
знает
только
Бог,
نمیدونی
که
موندم
چه
تنها
و
چه
بی
کس
Ты
не
знаешь,
как
я
одинока
и
несчастна.
منو
با
خود
غریبه
به
هر
کس
دل
نبستم
Я
стала
чужой
самой
себе,
я
никому
не
отдала
свое
сердце,
در
این
بهت
تب
آلو
شکستم
و
شکستم
В
этом
оцепенении,
в
этом
пламени
тоски
я
разбивалась
и
разбивалась.
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
Тысячу
лет,
как
будто
я
не
слышала
твоего
голоса,
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
Тысячу
лет,
как
будто
я
тебя
никогда
не
видела.
آخه
هز
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
Ведь
каждый
год
без
тебя
длится
для
меня
сто
лет,
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
Ты
не
знаешь,
как
горько
быть
не
рядом
с
тобой.
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
С
того
дня,
как
судьба
жестоко
разлучила
меня
с
тобой,
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
С
того
дня,
как
рука
времени
оставила
меня
без
тебя...
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Не
знаю,
есть
ли
надежда
на
новую
встречу,
تو
آن
هستی
که
بودی
اگر
روزی
به
هفته
است
Ты
тот
же,
что
и
был,
будь
то
хоть
раз
в
неделю.
هنوز
عشق
تو
جاری
است
به
رگهای
تن
من
Твоя
любовь
все
еще
течет
по
моим
венам,
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Ты
- единственная
причина
моего
существования.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammad Haydari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.