Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tora Digar Nadidam Hezar Saal
Dich Tausend Jahre Nicht Mehr Gesehen
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
Es
ist,
als
ob
tausend
Jahre
vergangen
sind,
seit
ich
deine
Stimme
gehört
habe
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
Es
ist,
als
ob
tausend
Jahre
vergangen
sind,
seit
ich
dich
je
gesehen
habe
آخه
هر
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
Denn
jedes
Jahr
verging
ohne
dich
wie
hundert
Jahre
für
mich
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
Du
weißt
nicht,
wie
bitter
es
ist,
nicht
an
deiner
Seite
zu
sein
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Ich
weiß
nicht,
ob
es
neue
Hoffnung
auf
ein
Wiedersehen
gibt
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Ob
du
noch
der
bist,
der
du
warst?
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
Deine
Liebe
fließt
immer
noch
in
den
Adern
meines
Körpers
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Du
bist
der
einzige
Grund
für
mein
Dasein
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
Seit
jenem
Tag,
als
das
Schicksal
mich
so
grausam
von
dir
trennte
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
Seit
jenem
Tag,
als
die
Hand
der
Zeit
mich
ohne
dich
zurückließ
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Ich
weiß
nicht,
ob
es
neue
Hoffnung
auf
ein
Wiedersehen
gibt
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Ob
du
noch
der
bist,
der
du
warst?
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
Deine
Liebe
fließt
immer
noch
in
den
Adern
meines
Körpers
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Du
bist
der
einzige
Grund
für
mein
Dasein
نبودی
. ندیدی
. چه
ها
بی
تو
کشیدم
Du
warst
nicht
da.
Du
hast
nicht
gesehen,
was
ich
ohne
dich
erlitten
habe
جه
روزها
. چه
شبها
. که
دور
از
تو
ندیدم
Welche
Tage,
welche
Nächte
habe
ich
fern
von
dir
durchgemacht
چه
ها
بر
من
گذشته
. خدا
میدونه
و
بس
Was
mir
widerfahren
ist,
weiß
nur
Gott
allein
نمیدونی
که
موندم
چه
تنها
و
چه
بی
کس
Du
weißt
nicht,
wie
allein
und
verlassen
ich
geblieben
bin
منو
با
خود
غریبه
. به
هر
کس
دل
نبستم
Mir
selbst
fremd
geworden,
habe
ich
mein
Herz
niemand
anderem
geschenkt
در
این
بهت
تب
آلود
شکستم
و
شکستم
In
dieser
fiebrigen
Benommenheit
zerbrach
ich
immer
wieder
هزار
ساله
که
انگار
صداتو
نشنیدم
Es
ist,
als
ob
tausend
Jahre
vergangen
sind,
seit
ich
deine
Stimme
gehört
habe
هزار
ساله
که
انگار
تو
رو
هرگز
ندیدم
Es
ist,
als
ob
tausend
Jahre
vergangen
sind,
seit
ich
dich
je
gesehen
habe
آخه
هز
سالی
صد
سال
گذشته
بی
تو
بر
من
Denn
jedes
Jahr
verging
ohne
dich
wie
hundert
Jahre
für
mich
نمیدونی
چه
تلخه
کنار
تو
نبودن
Du
weißt
nicht,
wie
bitter
es
ist,
nicht
an
deiner
Seite
zu
sein
از
اون
روز
که
تقدیر
چه
بیرحم
منو
از
تو
جدا
کرد
Seit
jenem
Tag,
als
das
Schicksal
mich
so
grausam
von
dir
trennte
از
اون
روز
که
دست
زمونه
منو
بی
تو
رها
کرد
Seit
jenem
Tag,
als
die
Hand
der
Zeit
mich
ohne
dich
zurückließ
نمیدونم
به
دیدار
امید
تازه
ای
هست
Ich
weiß
nicht,
ob
es
neue
Hoffnung
auf
ein
Wiedersehen
gibt
تو
آن
هستی
که
بودی
. اگر
روزی
به
هفته
است
Ob
du
noch
der
bist,
der
du
warst?
هنوز
عشق
تو
جاری
است
. به
رگهای
تن
من
Deine
Liebe
fließt
immer
noch
in
den
Adern
meines
Körpers
تویی
تنها
بهونه
برای
بودن
من
Du
bist
der
einzige
Grund
für
mein
Dasein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.